Hvað þýðir ενσυναίσθηση í Gríska?
Hver er merking orðsins ενσυναίσθηση í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ενσυναίσθηση í Gríska.
Orðið ενσυναίσθηση í Gríska þýðir hluttekning, samkennd, samúð, meðaumkun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ενσυναίσθηση
hluttekning(empathy) |
samkennd
|
samúð(empathy) |
meðaumkun(empathy) |
Sjá fleiri dæmi
Ενώ ο Θεός έχει ενσυναίσθηση, δεν θα πρέπει λανθασμένα να πιστεύουμε ότι είναι δεκτικός και ανοιχτόμυαλος για την αμαρτία. Þótt Guð sé samúðarfullur, þá ættum við ekki að draga þá röngu ályktun að hann samþykki eða líði synd. |
Και γνωρίζω ότι τα δεινά μου ήταν για να μάθω και να αναπτυχθώ5. Ο Επουράνιος Πατέρας με έμαθε να μετριάζω την ανυπομονησία μου, να αναπτύξω ενσυναίσθηση και να παρηγορώ όσους υποφέρουν. Ég veit að þjáning ar mínar voru til þess að ég gæti lært af þeim og vaxið.5 Himneskur faðir kenndi mér að auka þolinmæði mína, þroska samkennd og hugga þá sem þjást. |
Ένιωσα ένα απαλό αίσθημα ενσυναίσθησης για αυτήν τη μητέρα των δύο παιδιών, αλλά άναψα τη μοτοσυκλέτα μου και συνέχισα την ημέρα μου. Ég kenndi í brjósti um þessa tveggja barna móður, en ræsti vélhjólið mitt og hélt ferð minni áfram. |
Καταθέτω ταπεινή μαρτυρία ότι μπορούμε «να δώσουμε χάρη» μέσω της συμπονετικής γλώσσας, όταν η καλλιεργημένη δωρεά του Αγίου Πνεύματος διαπερνά την καρδιά μας με ενσυναίσθηση για τα συναισθήματα και το γενικό πλαίσιο των άλλων. Ég ber auðmjúkur vitni um, að þegar hin ræktaða gjöf heilags anda fyllir hjarta okkar af umhyggju fyrir líðan og aðstæðum annarra, getum við með ljúfu og tillitsömu málfari talað svo að „það verði til góðs.“ |
Η ευσπλαχνία και η ενσυναίσθηση του επισκόπου παρακινούν τον Γιάννη Αγιάννη να αλλάξει την πορεία της ζωής του. Samúð og miskunn biskupsins leiðir til þess að Jean Valjean ákveður að breyta um lífsstefnu. |
Ωστόσο, τέτοιες δυσκολίες μάς επιτρέπουν να αλλάξουμε προς το καλύτερο, να οικοδομήσουμε εκ νέου τη ζωή μας με τον τρόπο που μας διδάσκει ο Επουράνιος Πατέρας μας και να γίνουμε κάτι διαφορετικό από αυτό που ήμαστε—καλύτεροι απ’ ό,τι ήμαστε, με περισσότερη κατανόηση από πριν, με περισσότερη ενσυναίσθηση από πριν, με ισχυρότερη μαρτυρία απ’ ό,τι είχαμε πριν. Slíkir erfiðleikar gera okkur hins vegar kleift að breytast til hins betra, að koma lífi okkar í þann farveg sem himneskur faðir kennir okkur að gera, og verða öðruvísi en við vorum—betri en við vorum, skilningsríkari, samúðarfyllri og með sterkari vitnisburð en við áður áttum. |
Ο κόσμος εύκολα ενοχλείται, χάνει το ενδιαφέρον του, απαιτεί, αγαπά τις επευφημίες του πλήθους, ενώ η υπερνίκηση του κόσμου φέρνει ταπεινοφροσύνη, ενσυναίσθηση, υπομονή και συμπόνια για όσους είναι διαφορετικοί από σένα. Heimurinn pirrast auðveldlega, missir áhugann, er kröfuharður, elskar fagnaðaróp almennings á meðan það að sigrast á heiminum færir auðmýkt, þolinmæði og samúð gagnvart þeim sem eru öðruvísi en maður er sjálfur. |
Η θνητή διακονία του Σωτήρος πράγματι χαρακτηρίζεται από αγάπη, συμπόνια και ενσυναίσθηση. Jarðnesk þjónusta frelsarans einkenndist vissulega af kærleika, samúð og hluttekingu. |
Δημιούργησε μια δοκιμασία ενσυναίσθησης, φαντασίας. Hann skapaði ímyndunar - og samkenndarpróf. |
Εντούτοις, τι θα συμβεί με «τον σάπιο λόγο» για τον οποίο μίλησε ο Παύλος, εάν η δική μας θέση συμπεριελάμβανε ενσυναίσθηση πρώτα για την εμπειρία ενός άλλου; Engu að síður, hvað yrði um hið „skaðlega orð“ sem Páll nefndi, ef okkar eigin afstaða byrjaði fyrst á samhyggð gagnvart öðrum. ? |
Οι γυναίκες φέρνουν μαζί τους στον κόσμο μία συγκεκριμένη αρετή, μία θεία δωρεά που τις καθιστά ειδήμονες στο να εμπνέουν τέτοια χαρακτηριστικά όπως η πίστη, το θάρρος, η ενσυναίσθηση και η βελτίωση σε σχέσεις και σε πολιτισμούς. Konur koma með ákveðna dyggð með sér í heiminn, guðlega gjöf sem gerir þeim auðvelt að innræta eiginleika líkt og trú, hugrekki, samúð og siðfágun í samböndum og menningu. |
Ωστόσο, τέτοιες δυσκολίες μάς επιτρέπουν να αλλάξουμε προς το καλύτερο, να οικοδομήσουμε εκ νέου τη ζωή μας με τον τρόπο που μας διδάσκει ο Επουράνιος Πατέρας μας και να γίνουμε κάτι διαφορετικό από αυτό που ήμαστε -- καλύτεροι απ’ ό,τι ήμαστε, με περισσότερη κατανόηση από πριν, με περισσότερη ενσυναίσθηση από πριν με ισχυρότερη μαρτυρία απ’ ό,τι είχαμε πριν. Slíkir erfiðleikar gera okkur hins vegar kleift að breytast til hins betra, að færa líf okkar í þann farveg sem himneskur faðir kennir okkur að gera, og verða öðruvísi en við vorum ‒ betri en við vorum, skilningsríkari, samúðarfyllri og með sterkari vitnisburð en við áður höfðum. |
Καθώς ενθυμούμαι τις δοκιμασίες που έχω αντιμετωπίσει, είναι σαφές ότι έχουν ως αποτέλεσμα την ανάπτυξη, την κατανόηση και την ενσυναίσθησή μου. Er ég lít til baka á það mótlæti sem ég hef horfst í augu við, þá er greinilegt að það hefur aukið mér vöxt, skilning og samhyggð. |
Το Ευαγγέλιο του Ιωάννη καταγράφει το αποτέλεσμα της ενσυναίσθησης του Σωτήρος σε έναν αμαρτωλό. Í Jóhannesarguðspjalli segir frá áhrifum samúðar frelsarans á hinn synduga. |
Við skulum læra Gríska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ενσυναίσθηση í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.
Uppfærð orð Gríska
Veistu um Gríska
Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.