Hvað þýðir dökmek í Tyrkneska?
Hver er merking orðsins dökmek í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota dökmek í Tyrkneska.
Orðið dökmek í Tyrkneska þýðir hella. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins dökmek
hellaverb Ateşin üzerine yağ dökmek durumu daha da kötüleştirir, oysa ateşi soğuk suyla söndürmeye çalışmak herhalde istenen sonucu verecektir. Að hella olíu á eldinn myndi auðvitað gera illt verra en trúlega gætirðu slökkt lítinn eld með köldu vatni. |
Sjá fleiri dæmi
Tanrı, ‘kavimlere temiz bir dil vereceğini’ vaat etmeden önce şöyle uyardı: “Ava kalkacağım güne kadar beni bekleyin, RABBİN sözü; çünkü hükmüm milletleri toplamaktır, ta ki, ülkeler üzerine gazabımı, kızgın öfkemin hepsini dökmek için onları bir araya getireyim; çünkü bütün dünya kıskançlığımın ateşile yutulacaktır.”—Tsefanya 3:8, 9. Rétt áður en Guð lofaði að „gefa þjóðunum hreint tungumál“ aðvaraði hann: „Bíðið mín þess vegna — segir [Jehóva], — bíðið þess dags, er ég rís upp sem vottur. Því að það er mitt ásett ráð að safna saman þjóðum og stefna saman konungsríkjum til þess að úthella yfir þá heift minni, allri minni brennandi reiði. Því að fyrir eldi vandlætingar minnar skal allt landið verða eytt.“ — Sefanía 3:8, 9. |
O yüzden içini dökmekten veya ne yapacağını bilmediğinde onlarla konuşmaktan korkma ve utanma. (Jesaja 32:2) Þú skalt því ekki skammast þín eða hika við að leita til þeirra til að fá hughreystingu og ráð. |
Aynı zamanda, kavmin genel olarak kan dökmekten suçlu olduğunu da ortaya serip onları temizlenmeye teşvik etmişti. Hann afhjúpaði einnig blóðsekt fólksins almennt og hvatti það til að hreinsa sig. |
Yehova’nın mezbahı gözyaşlarıyla kaplandı. Böyle olmasına neden olan, herhalde içlerini Yehova’nın önünde dökmek için makdise gelen reddedilmiş kadınlardı.—Malaki 2:11, 14, 16. Altari Jehóva flóði af tárum — augljóslega þeirra yfirgefnu eiginkvenna sem komu í musterið til að úthella sorg sinni frammi fyrir Guði. — Malakí 2:11, 14, 16. |
(Mezmur 65:2) Yaşamın baskıları altında ezildiğimizi hissettiğimizde, O’na içimizi dökmek bizi çok rahatlatabilir. (Sálmur 65: 3) Það getur verið mikill léttir að úthella hjarta sínu fyrir honum þegar álag lífsins virðist óbærilegt. |
16 Ve ayrıca Tanrı’nın kendilerini düşmanlarına karşı savunmaları için nereye gitmeleri gerektiğini bildireceğine ve bu yolla Rab’bin kendilerini kurtaracağına inanıyorlardı; ve Moroni’nin inancı buydu ve yüreği bundan mutluluk duyuyordu; kan dökmekten değil, ancak iyilik yapmaktan, halkını korumaktan, evet, Tanrı’nın emirlerini yerine getirmekten, evet ve kötülüğe karşı koymaktan mutluluk duyuyordu. 16 Og enn fremur, að Guð mundi láta þá vita, hvert þeir ættu að fara til að verja sig gegn óvinum sínum, og með því að gjöra það mundi Drottinn varðveita þá. Og þetta var trú Morónís, og í henni fagnaði hann í hjarta sínu, aekki í því að úthella blóði, heldur í að gjöra gott, í því að varðveita þjóð sína, já, í því að halda boðorð Guðs, já, og standa gegn misgjörðum. |
İsa, göğe Babasının yanına dönmüş ve takipçilerinin üzerine Tanrı’nın mukaddes ruhunu dökmektedir. Jesús er kominn aftur til himna til föður síns og núna úthellir hann heilögum anda Guðs yfir fylgjendur sína. |
Kelimelere dökmek zor. Ūađ er erfitt ađ orđa ūađ. |
Birinci yüzyılda bir misafirin başına yağ dökmek konukseverliğin, ayaklara yağ dökmek ise alçakgönüllülüğün bir göstergesiydi. Á fyrstu öld var það merki um gestrisni að hella olíu á höfuð gesta og merki um auðmýkt að hella olíu á fætur þeirra. |
Keder gözyaşları dökmek, iyileşme sürecinin önemli bir kısmı olarak görülüyor. Að gráta sorgartárum virðist vera nauðsynlegt til að sárin nái að gróa. |
Sato, hastaların zayıflıklarının ortaya çıkmasını istemedikleri için, başkalarına içlerini dökmekten kaçınabileceklerine işaret etti. Hann segir að sjúklingar geti verið tregir til að trúa öðrum fyrir vandamálum sínum af því að þeir vilji ekki afhjúpa veikleika sína. |
“Büyük Babil”in en suçlu kısmı olan Hıristiyan Âlemini yargılayıp onu kan dökmekten ve bu dünyanın siyasetine karışıp ruhi zina yapmaktan suçlu buldu (Vah. 3:1) Hann dæmdi kristna heiminn, sem er svívirðilegasti hluti ,Babýlonar hinnar miklu‘, og fann hann sekan um blóðskuld og um andlegan saurlifnað með stjórnmálakerfi þessa heims. — Opinb. |
“Ava kalkacağım güne kadar beni bekleyin, RABBİN sözü; çünkü hükmüm milletleri toplamaktır, ta ki, ülkeler üzerine gazabımı . . . . dökmek için onları bir araya getireyim.” „Bíðið mín þess vegna — segir Drottinn, — bíðið þess dags, er ég rís upp sem vottur. Því að það er mitt ásett ráð að safna saman þjóðum . . . til þess að úthella yfir þá heift minni.“ |
11 Ve Moroni güçlü ve kuvvetli bir adamdı; mükemmel anlayışa sahip bir insandı; evet, kan dökmekten hoşlanmayan bir insandı; ruhu memleketinin ve kardeşlerinin özgürlüğü ve bağımsızlığı, tutsaklıktan ve kölelikten kurtulmasıyla mutluluk bulan biriydi. 11 Og Moróní var sterkur maður og voldugur. Hann var maður með fullkominn askilning, já, maður, sem hafði enga ánægju af blóðsúthellingum, maður, sem átti sál er gladdist yfir frelsi og lausn lands síns og bræðra sinna frá ánauð og þrældómi — |
(Yeremya 44:16, 17) Yahudiler şunu da ileri sürdüler: “Gökler kıraliçasına buhur yakmağı, ve ona dökülen takdimeler dökmeği bıraktığımız vakitten beri, her şeye muhtaç olduk, ve kılıçla, ve kıtlıkla telef olduk.”—Yeremya 44:18. (Jeremía 44: 16, 17) Og Gyðingarnir staðhæfðu: „Síðan vér hættum að færa himnadrottningunni reykelsisfórnir og dreypifórnir, hefir oss skort allt, og vér höfum farist fyrir sverði og af hungri.“ — Jeremía 44:18. |
Ateşin üzerine yağ dökmek durumu daha da kötüleştirir, oysa ateşi soğuk suyla söndürmeye çalışmak herhalde istenen sonucu verecektir. Að hella olíu á eldinn myndi auðvitað gera illt verra en trúlega gætirðu slökkt lítinn eld með köldu vatni. |
Gerçekten Kan Dökmekten Suçlu muyuz? Erum við í alvöru blóðsek? |
(Sayılar 35:28) Öyle ise, önceden kan dökmekten suçlu duruma gelmiş olanlar asıl sığınak şehirde ne kadar kalmalıdırlar? Mósebók 35:28) Hve lengi verða þá þeir sem áður voru blóðsekir að dvelja í „griðaborginni“? |
Hepsini inceleyip mallarını ortaya dökmek istiyorum. Ég vil fara í gegnum þær allar og henda draslinu þeirra í stóran haug. |
Aslında ‘kötülüğe kötülükle karşılık vermek’ ateşe benzin dökmek gibidir; daha fazla soruna yol açar (Romalılar 12:17). (Rómverjabréfið 12:17) En hvernig geturðu þá sigrast á einelti án þess að nota hnefana? |
37 Şimdi Moroni onların şaşkınlığını görünce, onlara: “Savaş silahlarınızı getirip teslim ederseniz, işte biz de kanınızı dökmekten vazgeçeceğiz” dedi. 37 Þegar Moróní sá ringulreiðina, sagði hann við þá: Ef þið viljið koma með stríðsvopn ykkar og láta þau af hendi, sjá, þá munum við ekki úthella blóði ykkar. |
Onlar kötülere karşı Tanrısal hükmün infazını özlemle bekliyordu ve anlaşılan şu sözler onlara hitap ediyordu: “Ava kalkacağım güne kadar beni bekleyin, RABBİN sözü; çünkü hükmüm milletleri toplamaktır, ta ki, ülkeler üzerine gazabımı, kızgın öfkemin hepsini dökmek için onları bir araya getireyim; çünkü bütün dünya kıskançlığımın ateşile yutulacaktır.”—Tsefanya 3:8. Því að það er mitt ásett ráð að safna saman þjóðum og stefna saman konungsríkjum til þess að úthella yfir þá heift minni, allri minni brennandi reiði. Því að fyrir eldi vandlætingar minnar skal allt landið verða eytt.“ — Sefanía 3:8. |
Dönek İsrail toplumu, dolandırıcılıkla ve kan dökmekle meşgul. Hem ruhi hem de fiziksel açıdan ahlaksızlık yapıyor. (Hósea 4:1) Ísraelsmenn hafa reynst ótrúir Guði og gert sig seka um svik og blóðsúthellingar, auk þess að hafa drýgt bæði andlegan og bókstaflegan hórdóm. |
Her şeyi kafamda hallettim ama bazen...... bunu çok erken sözcüklere dökmek gerekirse,... yanlış sözcüklere,... kafanızdaki anlam değişiyor ve bir daha eskisi gibi olmuyor.Bu yüzden bu konuda konuşmasam daha iyi Ég hef þetta allt saman í höfðinu en stundum, ef ég neyðist til að orða það of snemma, þá geta röng orð, breytt merkingunni í huga manns og maður nær henni ekki aftur því vil ég síður ræða það |
Dolayısıyla, Yehova ‘milletler ve ülkeler üzerine gazabını, kızgın öfkesinin hepsini dökmek için onları bir araya getirmek’ üzeredir. Jehóva mun því innan skamms ‚safna saman þjóðum og stefna saman konungsríkjum til að úthella yfir þau heit sinni, allri sinni brennandi reiði.‘ — Sefanía 3:8. |
Við skulum læra Tyrkneska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu dökmek í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.
Uppfærð orð Tyrkneska
Veistu um Tyrkneska
Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.