Hvað þýðir doğrulamak í Tyrkneska?
Hver er merking orðsins doğrulamak í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota doğrulamak í Tyrkneska.
Orðið doğrulamak í Tyrkneska þýðir staðfesta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins doğrulamak
staðfestaverb Sözleri hiç durmadan yeminle doğrulamak da ikiyüzlülük izlenimi uyandırır. Það hljómar líka eins og hræsni að vera sífellt að staðfesta orð sín með eiði. |
Sjá fleiri dæmi
(3:28) Söylediğini doğrulamak üzere Pavlus bir açıklama yapar. (4:1-22) İbrahim, Allaha (Yehova’ya) iman etti ve bunun için de kendisine salâh sayıldı” diyerek Tekvin 15:6’dan iktibas eder. (3:28) Í alllöngu máli (4:1-22) færir hann rök fyrir því og vitnar svohljóðandi í 1. Mósebók 15:6: „Abraham trúði [Jehóva], og það var reiknað honum til réttlætis.“ |
Eğer " görevli " derken, mantıksız tezinizi doğrulamak için bilgileri tahrif etmekten bahsediyorsanız, tamam o zaman, beni katabilirsiniz. Ef Ūú meinar ađ falsa niđurstöđur til ađ styđja hálfkarađar kenningar, alls ekki. |
Birleşmiş Milletlerin liderliği, bir zamanlar sadece ümit edilen bir hayal olmasına rağmen, şimdi kurucularının görüşünü doğrulamaktadır . . . . Forysta Sameinuðu þjóðanna, sem einu sinni var aðeins hugsjón, er núna að gera hugsýn stofnenda samtakanna að veruleika. . . . |
Bunu doğrulamak üzere, aile fertlerine sadece tuzaklardan sakınmalarında değil, başarılı olmalarında da yardım edebilecek öğütlerden yalnızca bir örnek yeterlidir. Því til staðfestingar þarf ekki nema eitt dæmi um leiðbeiningar hennar sem geta hjálpað fjölskyldu ekki aðeins að forðast gildrur heldur einnig að vera samlynd. |
Bu Petrus’un söylediği şu sözleri doğrulamaktadır: “Yehova’nın sözü sonsuza dek kalır” (1. Petrus 1:25). Það staðfestir enn betur að „orð Drottins varir að eilífu“ eins og Pétur postuli skrifaði. — 1. Pétursbréf 1:25. |
(Matta 13:19) İsa iki ifadeyi de kullanmış olabilir, çünkü Tanrı’nın Sözünün teması, Yehova’nın egemenliğinin haklılığını doğrulamak ve ismini takdis etmek için kullandığı ve Kral İsa Mesih yönetiminde bulunan gökteki Krallıktır. (Matteus 13:19) Jesús gat notað báðar útgáfurnar þar sem stef orðs Guðs er himnaríki undir konungsstjórn Jesú Krists sem Jehóva notar til að réttlæta drottinvald sitt og helga nafn sitt. |
Rulolar, New World Bible Translation Heyeti’nin, Yehova isminin Masoretik metinden çıkarıldığı yerlere tekrar konulmasıyla ilgili kararını birçok durumda doğrulamaktadır. Í mörgum tilvikum staðfesta þau þá ákvörðun nýheimsþýðingarnefndarinnar að setja nafn Jehóva inn þar sem það hafði verið fellt niður í masoretatextanum. |
Onlar İsa’nın Krallık kudretiyle gelişinde yeryüzündeki büyük savaşları, açlığı, vebayı, depremleri ve başka felaketleri belirten onun büyük peygamberliğini doğrulamaktadır. Þeir staðfesta hinn mikla spádóm Jesú þar sem fram kemur að nærvera hans sem konungur muni á jörðinni einkennast af miklum styrjöldum, hungursneyð, jarðskjálftum og öðrum hörmungum. |
Uzak sunucu bir PPP bağlantısı kurmaya henüz hazır değilken pppd' yi başlattınız. Doğrulamak için, lütfen uçbirim tabanlı oturum açmayı kullanın Þú ræstir ppp púkann áður en þjónninn var tilbúinn með PPP tengingu handa þér. Tengdu með skjáhermisaðferðinni til að staðfesta þetta |
(Resullerin İşleri 15:14) Başları olan İsa Mesih’in önderliğinde bu “mukaddesler”, Yehova’nın yüce ismini kutsamak ve egemenlik hakkını doğrulamak için kullanacağı Gökteki Krallığın mirasçılarıdırlar.—Daniel 2:44; 7:13, 14, 27; Vahiy 4:9-11; 5:9, 10. (Postulasagan 15:14) Jesús Kristur er höfuð þessa ‚heilaga lýðs‘ guðsríkiserfingja sem Jehóva ætlar að nota til að helga sitt mikla nafn og réttlæta drottinvald sitt. — Daníel 2:44; 7:13, 14, 27; Opinberunarbókin 4:9-11; 5:9, 10. |
ICC resim aralığı profili dosyası bulunamıyor. ICC profilleri yolu geçersiz görünüyor. Hiç bir resim dönüşümü uygulanmadı. ICC yolunu doğrulamak için lütfen digiKam kurulumunda renk yönetim ayarlarını kontrol ediniz Get ekki fundið ICC litasniðsskrá. Slóðin á ICC litasniðin lítur út fyrir að vera gölluð. Engum litbreytingum verður beitt á myndirnar. Vinsamlegast yfirfarðu stillingar fyrir litastýringu í uppsetningu digiKam og þá sérstaklega ICC slóðina |
(Markos 12:28-31) İyi haberi evden eve duyurma hakkımızı ‘savunup doğrulamak’ için, Amerika Birleşik Devletleri Yüksek Mahkemesi de dahil çeşitli mahkemelere başvurduk. (Markús 12:28-31) Til að ‚verja og staðfesta‘ lagalegan rétt okkar til að prédika hús úr húsi höfum við sótt mál fyrir dómstólum. |
Bu kanıtlar, “Büyük Babil”in, sahte dinin Şeytan’ın dünya imparatorluğu için uygun bir sembol olduğuna dair anlayışımızı doğrulamaktadır. Fyrirliggjandi heimildir styðja þann skilning okkar að „Babýlon hin mikla“ sé viðeigandi tákn heimsveldis falskra trúarbragða Satans. |
Yehova’nın, Gökteki Krallık vasıtasıyla mukaddes ismini kutsamak ve evrensel egemenlik hakkını doğrulamakla ilgili yüce amacı yaşamlarımıza anlam katmıştır. Hinn stórkostlegi tilgangur Jehóva að helga nafn sitt og upphefja alheimsdrottinvald sitt fyrir tilstuðlan Guðsríkis hefur gefið lífi okkar gildi. |
(Yuhanna 8:28, 29) Sonunda, İsa, Yehova’nın egemenlik hakkını doğrulamak ve itaatli insanları fidyeyle kurtarmak için hayatını gönüllü olarak verip son derece alçaltıcı ve ıstıraplı bir ölüme maruz kaldı. (Jóhannes 8: 28, 29) Að lokum þoldi Jesús niðurlægjandi og mjög kvalafullan dauða til að upphefja drottinvald Jehóva og endurkaupa hlýðið mannkyn, en hann gerði það fúslega. |
Sözleri hiç durmadan yeminle doğrulamak da ikiyüzlülük izlenimi uyandırır. Það hljómar líka eins og hræsni að vera sífellt að staðfesta orð sín með eiði. |
Yeremya 16:2-4’te peygambere (özveri ruhunu yansıtması için; Mesih’in bekâr olarak kalacağını temsil etmek için; Yeruşalim’im yıkımıyla ilgili Yehova’nın sözünün kesinliğini doğrulamak için) bekâr kalması emredildi. Í Jeremía 16: 2-4 var spámanninum fyrirskipað að vera áfram einhleypur (til að endurspegla fórnfýsi sína; til að fyrirmynda að Messías yrði einhleypur; til að staðfesta að orð Jehóva um eyðingu Jerúsalem væru áreiðanleg). |
Onlardan söz eden Vahiy’in 7. babı bunu devamen şöyle doğrulamaktadır: “Tahtın ortasında olan Kuzu onları güdecek, ve hayat sularının pınarlarına onları götürecek.” Við sjáum það af því að kaflinn, sem talar um hann, segir líka: „Lambið, sem er fyrir miðju hásætinu, mun vera hirðir þeirra og leiða þá til vatnslinda lífsins.“ |
Evet, fakat Mesihi Krallık, Yehova’nın, egemenlik hakkını doğrulamak ve yeryüzüyle ilgili büyük amacını gerçekleştirmek üzere kullandığı araç olacaktı. Jú, en Jehóva ætlaði að nota Messíasarríkið til að verja drottinvald sitt og hrinda vilja sínum með jörðina í framkvæmd. |
Bunu doğrulamak için devamen Yuhanna, 144.000’lerin son üyelerinin mühürlendiğini ve “büyük sıkıntı”da sağ kalmak üzere bütün milletlerden gelen büyük bir kalabalığın toplandığını görür. Og því til staðfestingar eru Jóhannesi veittar upplýsingar um innsiglun hinna síðustu af þeim 144.000 og um samansöfnun mikils múgs af öllum þjóðum er lifa skal af ‚þrenginguna miklu.‘ |
Dullar ve öksüzlerden oluşan bir büyük kalabalık, uluslararası savaşı simgeleyen al atın kendi yaşamlarını gerçekten etkilediğini doğrulamaktadır. Gífurlegur skari ekkna og munaðarleysingja geta borið vitni um að riddarinn á rauða hestinum, sem táknar stríð á alþjóðavettvangi, hefur haft bein áhrif á líf þeirra. |
Bu tür düşünce tarzı ilhamla yazılan şu uyarıyı doğrulamaktadır: “Yürek her şeyden ziyade aldatıcıdır, ve çok çürüktür.” Slíkur hugsunarháttur staðfestir hina innblásnu viðvörun: „Svikult er hjartað fremur öllu öðru, og spillt er það.“ |
6. (a) Pavlus İsa’nın dirilmesini doğrulamak üzere neler söyledi? 6. (a) Hvernig fullyrðir Páll að Jesús sé upprisinn frá dauðum? |
4 Temmuz, 2012 'de, CERN'deki Büyük Hadron Çarpıştırıcı'dan Higgs parçacığını da içeren sonuçlar açıklandı ama Standard Model'i doğrulamak için gelecek çalışmaların da gerekli olduğu vurgulandı. 4. júlí 2012 tilkynntu vísindamenn við CERN að fundist hefði marktækar vísbendingar um Higgs-lega eind við CMS og ATLAS rannsóknastöðvarnar stóra-sterkeindahraðlsins. |
Önceki makalede bahsedilen Ann aynı sonucu şöyle doğrulamaktadır: “Boşanmanın bir kurtuluş olacağını düşünmüştüm. Anna, sem um var getið í greininni á undan, tekur í sama streng: „Ég hélt að skilnaðurinn yrði léttir. |
Við skulum læra Tyrkneska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu doğrulamak í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.
Uppfærð orð Tyrkneska
Veistu um Tyrkneska
Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.