Hvað þýðir denizin dibi í Tyrkneska?

Hver er merking orðsins denizin dibi í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota denizin dibi í Tyrkneska.

Orðið denizin dibi í Tyrkneska þýðir hafsbotn, sjávarbotn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins denizin dibi

hafsbotn

noun

sjávarbotn

noun

Ancak bugün eğer polder’leri ziyaret ederseniz kent planlamacılarının bir zamanlar denizin dibi olan yerleri insanların yaşamalarına uygun hale getirmekte oldukça başarılı olduklarını göreceksiniz.
Ef maður heimsækir sælöndin núna sést hins vegar að hönnuðunum hefur tekist að koma upp notalegum samfélögum á svæðum sem voru áður sjávarbotn.

Sjá fleiri dæmi

Denizin dibindeyiz.
Viđ erum á 160 fađma dũpi.
Bu nehri tekrar araştırdıklarında, beni de dipte onlarla birlikte yatarken bulacaklar.
Næst ūegar áin verđur slædd munu ūeir finna mig á botninum ásamt hinum.
Yine de diplerinden ayrılmıyorsun.
Og enn þú getur ekki vera í burtu.
Karadaki otlaklarda hayatın varlığı, “deniz dibi çayırları”yla sanki rekabet halindedir.
Ekki má milli sjá hvort er fjölbreyttara líf í hafinu eða á mörkinni.
Denizin dibinde balinalar Fransızca konuşurlar.
Hvalir tala frönsku á hafsbotni.
Acastus hala denizin dibinde olmalı.
Akastos hlũtur ađ vera á sjávarbotni.
Denizin dibinde baIinaIar Franszca konusurIar
Hvalir tala frönsku á hafsbotni
Tek eli geminin dümenindeydi ve diğer eliyle büyük kılıcını tutup, saldırmakta olan koca filoyu denizin dibine yolladı.
Hann stũrđi međ annarri hendi og međ hinni hélt hann á sverđi sínu og sökkti árásarflotanum.
Biz, siz deniz dibindekilerin yapamayacağı şeyleri yaparız.
Viđ getum margt sem ūiđ grísaskipastrákar getiđ ekki.
Bazen dağların tepesindedir, bazen çölün ortasında... bazen de denizin dibinde.
Stundum er ūađ í fjöllunum, stundum í eyđimörkinni og stundum í hafinu.
'Bunu çok istedim olamazdı,'dedi Alice, ́canlı denizin dibinde.'
'Þú getur ekki hafa viljað það mikið, " sagði Alice, " lifandi neðst hafsins. "
Fakat I. Dünya Savaşı, alan yönünden hem havayı, hem de denizlerin dibini kapsamına aldı.
Í fyrri heimsstyrjöldinni tóku bardagarnir að teygja sig upp í andrúmsloftið og niður fyrir yfirborð sjávarins.
Denizin dibine gelince orada bulunan tuzlu kayaçlarla birleşir ve bunlar eridiğinde asfalt yığınları su yüzeyine çıkar.
Saltið leysist síðan upp og jarðbikið flýtur upp á yfirborðið.
Yemanja aşkını denizin diplerine gömecek, ve bir daha asla Toninho'yu sevemeyeceksin.
Yemanja mun taka ást ūína niđur á sjávarbotn og ūú munt aldrei elska Toninho aftur.
Sonra tüm ada yeniden deniz dibine çöker.
Síđan sekkur eyjan aftur niđur á hafsbotn.
Deniz dibinde toplantılar düzenleyen çok kişi tanımıyorum.
Ég ūekki fáa sem starfa niđri á hafsbotni.
Denizin dibine gönderin şunları!
Gefiđ ūeim drykk!
Ancak bugün eğer polder’leri ziyaret ederseniz kent planlamacılarının bir zamanlar denizin dibi olan yerleri insanların yaşamalarına uygun hale getirmekte oldukça başarılı olduklarını göreceksiniz.
Ef maður heimsækir sælöndin núna sést hins vegar að hönnuðunum hefur tekist að koma upp notalegum samfélögum á svæðum sem voru áður sjávarbotn.
Ama tabiri caizse iş erkeklerle olmaya geldiğinde denizcileri teknelerden kapar veya gemilerin güvertelerinden düşürür istediklerini aldıktan sonra da denizcileri denizin dibine çekip boğar ve yerlermiş.
En ūegar ūađ er kominn tími til ađ para sig, svo ađ segja, hrifsa ūær háseta af bát eđa af dekkinu, fá sínu fram og ūá eru hásetarnir dregnir niđur á hafsbotn, ūeim drekkt og étnir.
İsa şunları söyledi: “Kim bana iman eden bu küçüklerden birinin sürçmesine sebep olursa, boynuna büyük bir değirmen taşı asılıp denizin dibine atılması kendisi için iyidir.”—Matta 18:6.
Jesús sagði: „Hverjum þeim, sem tælir til falls einn af þessum smælingjum, sem á mig trúa, væri betra að vera sökkt í sjávardjúp með mylnustein hengdan um háls.“ — Matteus 18:6.
Biraz durakladı; sonra minbere yay diz çökmüş, onun büyük kahverengi elleri katlanmış göğsünde, onun gözleri kapalıyken yükselmiş ve dindar olduğu kadar derin bir dua sundu o denizin dibinde diz çökmüş ve dua gibi görünüyordu.
Hann bið smá, þá krjúpa í boga á prédikunarstól er, brjóta stór brúnn his höndum yfir brjóst hans, upplyftum lokaði augunum, og boðið upp á bæn svo djúpt guðrækinn að Hann virtist krjúpa og biðja neðst á sjó.
Hem de burnumuzun dibinde.
Fyrir framan nefiđ á ūér.
Polisleri aramalıydım ve sen de cehennemin dibini boylamalıydın.
Ég ætti ađ hringja í lögguna og ūú ađ fara til fjandans.
David'in annesi de onlardan birinin dibinde.
Og mamma Davíđs er á botni eins ūeirra.
Ara sıra, cehennemin dibinde de olsa bir araya gelebiliriz ama...
Viđ getum hist annađ slagiđ einhvers stađar fjarri öllu, en...

Við skulum læra Tyrkneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu denizin dibi í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.

Veistu um Tyrkneska

Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.