Hvað þýðir çirkin í Tyrkneska?

Hver er merking orðsins çirkin í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota çirkin í Tyrkneska.

Orðið çirkin í Tyrkneska þýðir ljótur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins çirkin

ljótur

adjective

Fakat Jinotega’ya geldiğimde, yöre halkının feo, yani “çirkin” dediği toprak yola geçtim.
Í Jinotega fór ég út á malarveg sem heimafólkið kallar feo eða ljótur.

Sjá fleiri dæmi

New York' ta annemi ve babami sevmem gerektigini ögrendim.Kusurlu, çirkin insanliklarina ragmen
Ég lærði að ég þurfti að elska foreldra mína með öllum þeirra göllum
Serena isimli genç bir kız şunları söylüyor: “Ne zaman aynaya baksam şişko ve çirkin bir kız görüyorum.
„Í hvert sinn sem ég lít í spegil finnst mér ég sjá spikfeita og forljóta manneskju“, segir unglingsstúlka að nafni Serena.
Çok çirkin şekilde konuşur ve Davud hakkında da çok kötü şeyler söyler.
Hann er hinn nískasti og talar illa um Davíð.
4:5). Hepimiz ‘çirkin davranışlarda bulunmayan, kendi çıkarını düşünmeyen, kolayca kızmayan’ bir sevgi göstermeliyiz.
3:2) Við ættum öll að sýna kærleika sem „hegðar sér ekki ósæmilega, leitar ekki síns eigin . . . reiðist ekki“.
Çirkin olanlarla bile.
Ekki einu sinni ūeim ljķtu.
Bırakın da çirkin suratını dağıtayım şunun.
Leyfđu mér kũIa hann kaIdan.
Yüzleş bakalım çirkinsin.
Viđurkenndu ūađ, ūú ert ljķt.
Amma çirkin bir yara izin var.
Ūú ert međ ljķtt ör.
Çirkin bir biçimde yaparım.
Og ég geri ūađ á ljķtan máta.
Yine de, çirkin görünüşüne ve özelliklerine rağmen, marabunun beğenilecek birkaç niteliği var.
En þrátt fyrir óhrjálegt útlit og hegðun hefur marabúinn margt til síns ágætis.
Çirkin bile olabilirim.
Ég er jafnveI Ijķt.
Çirkin olsam fark eder miydi?
Væri í lagi að ég væri ljót?
Çirkin kocakarı!
Úteygđa herfan.
Çirkin bu herif.
ūessi mađur er Ijķtur.
Ve Çirkin başaramayınca Güzele baş vurma zamanı gelmiştir.
Og ūegar Dũriđ bregst, er tími til ađ kalla á Fríđu.
Çirkin, yara bereli ve pis kokan!
Ķfrũnilegur, háll og illūefjandi.
Havuzda yaşanan çirkin olaya karıştığım için gerçekten özür dilemek istiyorum.
Ég vil biđjast afsökunar á mínum ūátt í leiknum í lauginni.
Hastayım, yorgunum ve çok çirkinim.
Ég er veik, ég er ūreytt og ég er ljķt.
Hiç de çirkin değilmişsin.
Ūú ert alls ekki ljķt.
Çirkin bir rahibeye benzedim.
Ég var eins og ljķt nunna.
Nedenler arasında şunlar da vardı: ‘İçimdeki yalnızlık duygusu ve gelecek korkusu; iş arkadaşlarımın yanında duyduğum aşağılık duygusu; nükleer savaş; ozon tabakasının delinmesi; gerçekten öylesine çirkinim ki, benim hiçbir zaman kocam olmayacak ve sonunda yalnız kalacağım; yaşamak için aslında fazla bir neden göremiyorum, öyleyse yaşamı keşfetmek için neden daha fazla bekleyeyim; ölümüm herkesin üzerinden ağır bir yükü kaldıracak; bir daha kimse bana zarar veremeyecek.’
Hún taldi meðal annars upp eftirfarandi: ‚Ég er einmana og óttast framtíðina, mér finnst ég standa vinnufélögunum langt að baki, kjarnorkustríð, ósonlagið, ég er virkilega ljót þannig að mér tekst aldrei að ná mér í mann og ég verð ein alla ævi, mér finnst lífið ekki hafa upp á margt að bjóða svo að það er varla þess virði að bíða eftir því, ég hætti að vera öllum öðrum til byrði, það getur enginn sært mig framar.‘
Sen çirkin bir piç kurususun.
ūú ert ljķtur viđbjķđur.
Kuşa, çirkin köstebek ile evlenip yerin altında yaşamak zorunda kalması gerektiğini ve bir daha güneşi göremeyecek olmaktan hoşlanmadığını anlattı.
Hún sagđi fuglinum hvađ henni væri illa viđ ađ ūurfa ađ giftast ljķtu moldvörpunni og búa langt undir jörđinni ūar sem sķlin skini aldrei.
Ve yine " Can'ta adam bakmak - Çirkin! "
Og aftur " Can'ta maður að líta á þig - Ugly! "
Sayın Yargıç, bu çirkin bir itham.
Dķmari, ūetta er svívirđileg stađhæfing.

Við skulum læra Tyrkneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu çirkin í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.

Veistu um Tyrkneska

Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.