Hvað þýðir 恥ずかしい í Japanska?
Hver er merking orðsins 恥ずかしい í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 恥ずかしい í Japanska.
Orðið 恥ずかしい í Japanska þýðir vandræðalegur, feiminn, vandræðaleg, vandræðalegt, skömmustulegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 恥ずかしい
vandræðalegur(embarrassing) |
feiminn(shy) |
vandræðaleg
|
vandræðalegt
|
skömmustulegur(ashamed) |
Sjá fleiri dæmi
聖書研究生に気まずい,あるいは恥ずかしい思いをさせるような質問をしたいとは思いません。 En hafðu hugfast að þú þarft að vera háttvís og sýna nemandanum þá virðingu sem honum ber. |
ハンス 、 恥ずかし い わ 。 Hans, ūú gerir mig vandræđalega. |
この男性は長い間,そのことについて妻や神権指導者に話すのを非常に恥ずかしく思い,悩んでいました。 Í þó nokkurn tíma var þessi maður svo uppfullur af skömm og áhyggjum að hann þorði ekki að tala við konu sína og prestdæmisleiðtoga. |
歯並びが悪いと,気恥ずかしい思いをすることもあり,きちんと手入れするのが難しいので,歯の病気にかかりやすくなります。 Fólki getur þótt ami að því að vera með skakkar tennur og eins getur verið erfitt að hreinsa þær þannig að aukin hætta er á tannsjúkdómum. |
「息が止まりそうでした。 精神病にかかっているという恥ずかしさにはとても耐えられない,と思いました」。 „Mér fannst eins og ég gæti ekki dregið andann,“ segir Claudia sem hafði fengið að vita að hún væri með geðhvarfasýki og áfallastreituröskun. |
あなたは,父親が若い時にどんな恥ずかしい失敗をしたか,もしやり直せるならどうしたいと思うかを知りたいかもしれません。 Þig langar kannski til að vita hvaða vandræðalegu mistök pabbi þinn gerði á þínum aldri og hvað hann myndi gera öðruvísi ef hann fengi annað tækifæri. |
当然,恥ずかしい事は隠しておきたいでしょう。 Það er ósköp eðlilegt að vilja síður segja frá einhverju sem þú skammast þín fyrir. |
うつ病になるのは何も恥ずかしいことではありません。 Þunglyndi er ekkert til að skammast sín fyrir. |
詐欺の被害に遭った人は多くの場合,恥ずかしさ,罪悪感,当惑,自分に対する怒りなどを強く感じます。 Fórnarlömb fjársvikara finna oft til mikillar smánar, hafa samviskubit og eru reiðir út í sjálfa sig. |
すこしも恥ずかしいとは思わず,また恥じることを知らなかった」 „Þeir skammast sín ekki og vita ekki hvað það er, að blygðast sín.“ |
マタイ 17:1‐5)ですから,妻に誉れを与える男子は,妻に恥ずかしい思いをさせたり,妻を傷つけたりはしません。 (Matteus 17:1-5) Maður, sem veitir eiginkonu sinni heiður eða virðingu, lítillækkar hana því ekki eða auðmýkir. |
箴言 30:8,9)ですから,少なくとも一時的に,幾らか少額のお金でやってゆかなければならないとしても,それを恥ずかしいと思わないでください。 (Orðskviðirnir 30: 8, 9) Það er engin skömm að því að þurfa að komast af með ögn minna en aðrir, að minnsta kosti um tíma. |
恥ずかし く 思 わ な い Ég skammast mín ekki fyrir ađ viđurkenna ūađ. |
性的虐待の被害者は,思考が頻繁に混乱し,自分には価値がないという気持ちと恥ずかしいという気持ちを抱くようになります。 そのような気持ちはあまりにも重すぎて耐えられないほどです。 Allt of oft upplifa fórnarlömb kynferðisofbeldis næstum óbærilega hugarangist, ásamt tilfinningum um óverðugleika og skömm. |
からかわれても,決して自分の信仰を恥ずかしく思ってはなりません Láttu stríðni annarra aldrei verða til þess að þú skammist þín fyrir trúna. |
恥ずかしく思ったり,長老たちに見下げられるのではないかと心配したりするかもしれません。 Okkur gæti þótt það skammarlegt og óttumst kannski að falla í áliti hjá öldungunum. |
50年以上の間,彼女は,自分の弱さ,無力感,恐れ,怒り,当惑,恥ずかしさ,寂しさ,孤独を感じながら,毎日様々なことを判断したのでした。 Í yfir 50 ár lét hún daglega stjórnast af vanmætti, ótta, reiði, óvissu, skömm, einmanaleika og einangrun. |
確かに,子どもに性について話すのは,親の務めの中でも特に気恥ずかしいことかもしれません。 Að tala við börnin þín um kynferðismál getur að vísu verið með því óþægilegasta sem þú gerir sem foreldri. |
使徒たちは恥ずかしさのあまり,何も答えることができませんでした。( Þeir þögðu skömmustulegir og enginn þeirra svaraði. |
イエスのように彼らも,会衆のただ中でエホバのみ名を賛美することを恥ずかしいとは思いません。 Þeir skammast sín ekki fyrir að lofa nafn Jehóva í söfnuðinum frekar en Jesús. |
その後,私は自分がしたことを恥ずかしく思いました。 エホバは喜んでおられないと思いました。 Næstu daga skammaðist ég mín fyrir það sem ég hafði gert. |
訛りがひどく、最初それを恥ずかしがり話さなかった。 Ævintýrin voru ekki mikils metin í fyrstu og seldust illa. |
先ほどのジュリアナは,「夫もわたしも,助けを求めるのを恥ずかしく思うことがあります」と認めながらも,こう述べています。「 Juliana, sem minnst var á fyrr í greininni, segir: „Stundum finnst okkur hjónunum vandræðalegt að biðja um hjálp.“ |
■ 食べる時の自分の習慣や行動を恥ずかしく思っているだろうか。 ▪ Skammast ég mín fyrir matarvenjur mínar eða einkennilega hegðun í tengslum við mat? |
そしてそのふたりは,すなわち人もその妻も共に裸のままであったが,それでも恥ずかしくは思わなかった」― 創世記 2:20‐25。 Og þau voru bæði nakin, maðurinn og kona hans, og blygðuðust sín ekki.“ — 1. Mósebók 2:20-25. |
Við skulum læra Japanska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 恥ずかしい í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.
Uppfærð orð Japanska
Veistu um Japanska
Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.