Hvað þýðir 吵架 í Kínverska?
Hver er merking orðsins 吵架 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 吵架 í Kínverska.
Orðið 吵架 í Kínverska þýðir deila, rifrildi, elda grátt silfur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 吵架
deilaverb |
rifrildiverb 如果我们跟家人讨论问题时,常常以吵架收场,那该怎么办呢? En segjum að umræður í fjölskyldunni endi aftur og aftur í rifrildi. |
elda grátt silfurverb |
Sjá fleiri dæmi
我和太太开始为了钱吵架,我们连信用卡都不敢用,担心交易被拒绝。” Við gátum ekki einu sinni notað kreditkort því að við óttuðumst að kortinu yrði hafnað. |
为了避免以后再为同样的事吵架,你可以跟兄弟姐妹一起定下什么规定呢? Hvaða grundvallarreglur gætuð þið komið ykkur saman um sem taka á þessum vanda og koma í veg fyrir frekari árekstra? |
為 錢 吵架 因此 與 珍妮 吵架 Lenti í rifrildi viđ Jenny um ađ rífast. |
从来都不会吵架!” Við rífumst aldrei.“ |
如果你有十几岁的孩子,你怎样做才不会跟孩子吵架呢? Hvernig geturðu komist hjá því að rífast við unglinginn þinn? |
▪ 每当吵架的时候,我是不是都会后悔自己“嫁错人”或“娶错妻”? ▪ Þegar við rífumst sé ég þá stundum eftir því að hafa gifst maka mínum? |
● 为什么有些父母会吵架? ● Af hverju rífast sumir foreldrar? |
你跟爸妈吵架就好像在跑步机上跑步一样,你只会耗费力气,却解决不了问题 Að rífast við foreldra þína er eins og að hlaupa á hlaupabretti — þú eyðir mikilli orku án þess að komast neitt. |
你们通常为了什么事而吵架呢? Um hvað rífist þið mest? |
我剛 與 老婆 吵架, 讓 我 發下 牢騷 Ég reifst viđ konuna mína. |
爸妈常常吵架,你该怎么办呢? Hvað ef foreldrar þínir virðast alltaf vera að rífast? |
我认识一个朋友,他所属的支会的一些统计数字在教会中是数一数二的──出席率很高、家庭教导的数字也很高、初级会的儿童总是循规蹈矩、支会举办的晚宴一定都有美食,而且成员几乎不会不小心把食物洒到教堂地板上;我想甚至在教会举办的球赛也从来没有人吵架。 Kunningi minn átti heima í deild þar sem skráningartölur voru einna hæstar í kirkjunni – mæting var góð, heimiliskennsla vel ástunduð, börnin í Barnafélaginu voru alltaf góð og stillt, frábær matur var á borðum deildarinnar og varla fór matarkorn á gólfið hjá meðlimunum og aldrei voru neinar þrætur á kirkjudansleikjum, að ég held. |
爸妈吵架时,我该怎么办? Hvað á ég að gera ef foreldrar mínir rífast? |
他们吵架了。 Þeir rifust. |
就算是幸福的家庭也会吵架,不过这些家庭知道怎样和气地解决问题。 Ágreiningsmál koma upp í farsælum fjölskyldum en þær vita hvernig hægt er að leysa úr þeim á friðsaman hátt. |
我 也 跟 萊絲莉 睡過 當時 你 們 在 吵架 Ég svaf líka hjá Leslie, ūegar ūiđ rifust. |
有 時候 你 和 朋友 會處 得 不好 , 會 吵架 ? Stundum kemur ūér illa saman viđ vini ūína og ūiđ rífist. |
父母吵架,你也很难不受影响。 ÞÚ GETUR ekki annað en orðið fyrir áhrifum af deilum foreldra þinna. |
舞會 之 後 你 們 吵架 了? Rifust ūiđ eftir balliđ? |
如果爸妈开始吵架,我就这么做:........ Þegar foreldrar mínir byrja að rífast ætla ég að ..... |
你觉得你们吵架的真正原因可能是什么呢? Hvaða vandamál heldurðu að liggi að baki þessum ágreiningi? |
艾美继续说:“更糟的是,有一次我在工地跟一个姊妹吵架。 Hún bætir við: „Til að bæta gráu ofan á svart hellti ég mig yfir systur sem vann líka við byggingarnar. |
你 想 吵架, 就 吵 吧! Slástu ef ūú vilt slást! |
玛丽说:“我听到爸妈吵架,就担心他们会离婚,而我就得选择要跟谁一起生活。 „Þegar ég heyri foreldra mína rífast,“ segir María, „ímynda ég mér að þau eigi eftir að skilja og ég verði að ákveða hjá hvoru þeirri ég vilji búa. |
Við skulum læra Kínverska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 吵架 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.
Uppfærð orð Kínverska
Veistu um Kínverska
Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.