Hvað þýðir ceza í Tyrkneska?

Hver er merking orðsins ceza í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ceza í Tyrkneska.

Orðið ceza í Tyrkneska þýðir refsing, dómur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins ceza

refsing

noun

Ceza vermek de gerekebileceği halde, terbiye ceza vermekten çok doğrultma düşüncesi taşır.
Agi er meira fólginn í leiðréttingu en refsingu, þótt refsing sé stundum nauðsynleg.

dómur

noun

Tanklk ettiginiz takdirde daha az ceza alacagnz m vaat ettiler?
Var ykkur lofaður vægari dómur ef þið bæruð vitni?

Sjá fleiri dæmi

Birinin, sonunda ceza görmeyeceğini düşünerek Tanrı’ya itaatsizlik etmesi çok tehlikelidir.
Það er hættulegt að ímynda sér að maður geti komist upp með að sniðganga lög Guðs.
Cezaya daha sonra karar verilecek.
Refsing verour ákveoin seinna.
Hayır, bunun cezasını çekecek dostum.
Jú, hún borgar.
Fakat çocuklar, ana babaları “Evet” dediyse evet, “Hayır” dediyse hayır olduğunu bilirse, bunun sonucunda ceza alsalar bile, kendilerini daha güvende hisseder ve ana babalarına saygı ve sevgileri artar (Matta 5:37).
En börn finna til meira öryggis og virða og elska foreldra sína meira ef þau vita að „já“ þeirra þýðir já og „nei“ þýðir nei — jafnvel þótt það hafi refsingu í för með sér. — Matteus 5:37.
16 Şimdi ruhun hayatının sonsuz olması gerektiği kadar sonsuz bir cezalandırma olmasaydı, tövbe insanlara gelemezdi; bu ceza, ruhun hayatı gibi sonsuz olan mutluluk planına karşı konulmuştur.
16 En iðrun gat ekki fallið í hlut mannanna nema til væri refsing, sem einnig væri aeilíf á sama hátt og líf sálarinnar yrði, fasttengd, andstæða sæluáætlunarinnar, sem einnig var jafn eilíf og líf sálarinnar.
Kain, tövbe etmez bir tutum gösterip cinayet işledikten sonra, Yehova onu sürgüne mahkûm etti ve başka insanların onu öldürmelerini yasaklayarak bu cezayı yumuşattı.—Tekvin 4:8-15.
Er Kain hafði sýnt með viðhorfi sínu að hann iðraðist ekki og drýgt glæpinn, dæmdi Jehóva hann brottrækan en mildaði dóminn með ákvæði um að öðrum mönnum væri bannað að drepa hann. — 1. Mósebók 4: 8-15.
Allah cezanı vermesin Ronnie!
Fjandinn hafi ūađ, Ronnie!
Sanırım Porsche'una ceza kesmişler Pat.
Porscheinn ūinn fékk sekt, Pat.
En ağır cezaya çarptırıIırsınız.
Yđur verđur refsađ ađ Iögum.
Ceza veriyorum!
Ég ákveð refsinguna
Ceza yerinin dışında ne işin var?
Hvađ í fjandanum ertu ađ gera úr eftirsetunni?
Ama senle ben biliyoruz ki, sen hak ettiğin cezayı aldın.
En viđ vitum ađ ūú áttir ūađ skiliđ.
Aklı başından giden kadın, bunun geçmişte işlediği bir hata nedeniyle kendisine verilen bir ceza olduğunu sanıyordu.
Hún er örvilnuð. Er kannski verið að refsa henni fyrir einhverjar ávirðingar?
Tanrı’nın ruhu bize rehberlik ediyorsa, sevgiyi ifade eden şeyi yapacağız; fakat bunu uymak zorunda olduğumuz kurallar gerektirdiğinden ve suçlular için getirdiği cezalardan ötürü yapmayacağız.
Ef við látum anda Guðs leiða okkur gerum við það sem er kærleiksríkt, en ekki til að hlýða reglum sem okkur yrði ella refsað fyrir að brjóta.
Kutsal Roma İmparatoru Frederick I. Barbarossa ile işbirliği yapan papa, Katolik öğretisine karşı konuşan, hatta düşünen herhangi bir kimsenin kilise tarafından aforoz edilip, dünyevi otoritelerce gereken cezaya çarptırılmasını buyurdu.
Í samvinnu við keisara hins heilaga rómverska keisarardæmis, Friðrik I rauðskegg (Barbarossa) lýsti hann yfir að kirkjan myndi setja út af sakramentinu hvern þann mann sem mælti eða jafnvel hugsaði gegn kaþólskri kenningu, og veraldleg yfirvöld myndu síðan veita honum viðeigandi refsingu.
Olumlu hüküm alanlar, Tanrı’dan gelen ebedi hayat armağanına kavuşacak, olumsuz yönde hükmedilenler ise, günahın değişmez ücreti olan ölüm cezasına çarptırılacaklardır.—Romalılar 6:23.
Þeir sem fá hagstæðan dóm hljóta eilíft líf sem gjöf frá Guði en þeir sem hljóta óhagstæðan dóm munu taka út að fullu laun syndarinnar: dauða. — Rómverjabréfið 6:23.
Terbiye nasıl hem eğitim hem de ceza içerebilir?
Hvernig getur agi falið í sér kennslu og refsingu?
Sonraki ayet bu nedenle, aç bir hırsızın bile çaldığını ağır bir cezayla geri ‘ödemek’ zorunda olduğunu gösteriyor.—Süleymanın Meselleri 6:30, 31.
Versið á eftir sýnir að jafnvel soltinn þjófur varð að gjalda fyrir brot sitt með þungum fjársektum. — Orðskviðirnir 6: 30, 31, NW.
Avukat cezayı beş yıla indirebileceğini söylüyor
Lögfræðingurinn segist geta prúttað þetta niður í fimm ár
Alçakligimin cezasini ölümle ödeyecekmisim
Hann sagði liggja dauðarefsingu við svikum
Manning bu suçlamalar karşısında müebbet hapse veya idam cezasına çarptırılabilirdi.
Fyrir ūessi ákæruatriđi átti Manning yfir höfđi sér lífstíđarfangelsi, og hugsanlegan dauđadķm.
Kaçarken yakalanırsan cezana 15 yıl ekliyorlar.
Ef ūiđ náist... bætast 15 ár viđ dķminn.
Ancak geçirdiğim kazanın Tanrı’nın bana verdiği bir ceza olmadığını Kutsal Kitap sayesinde anladım.
En Biblían hefur hjálpað mér að skilja að slysið var ekki refsing frá Guði.
Ama bu ceza amacına ulaşır; milletin Kendisi ile ilişkisini düzeltmesini ve pak tapınmaya yeniden dönmesini sağlar.
En ögunin nær því markmiði sínu að lagfæra samband hennar við hann og endurreisa hreina tilbeiðslu.
Bu hastalık New York gibi kentlerde öylesine bulaşıcıydı ki, insanlar hapşırdıkları için para cezasına çarptırılabilir ya da hapsedilebilirdi!
Þessi sjúkdómur var svo smitandi að í stórborgum eins og New York voru menn sektaðir eða stungið í steininn fyrir það eitt að hnerra!

Við skulum læra Tyrkneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ceza í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.

Veistu um Tyrkneska

Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.