Hvað þýðir çakmak í Tyrkneska?
Hver er merking orðsins çakmak í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota çakmak í Tyrkneska.
Orðið çakmak í Tyrkneska þýðir skilja, skiljast, fatta, skil, ná til. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins çakmak
skilja(understand) |
skiljast(understand) |
fatta
|
skil
|
ná til(drive) |
Sjá fleiri dæmi
Çakmağımın sende olduğunu söyler misin? Geturðu sagt stjóranum að þú sért með kveikjarann minn? |
Gaz çakmakları Gaskveikjarar |
Çakmağımın sende olduğunu söyler misin? Geturđu sagt stjķranum ađ ūú sért međ kveikjarann minn? |
Bende çakmak var Ég á sjálfur kveikjara |
Çakmağını düşürdüğümde bile onu almaya geri döndüm. Ūegar ég missti kveikjarann ūinn fķr ég og sķtti hann. |
Yehova, ‘alınlarına karşı onun alnını katılaştırarak’, yani “elmas gibi çakmak taşından daha sert” yaparak yardım edeceğine ilişkin Hezekiel’e söz verdi. Jehóva lofaði að hjálpa Esekíel með því að gera „andlit [hans] hart, eins og andlit þeirra,“ það er að segja „sem demant, harðara en klett.“ |
Çakmağına uzanmış, onu vurmuşlar. Hann teygđi sig eftir kveikjara og ūeir skutu hann. |
O lanet olası çakmağı bana ver. Réttu mér helvítis kveikarann núna. |
Çakmak mı? Kveikjara? |
Çakmağını adada düşürmüştü. Hann missti hann ūar ūegar... |
Çakmak demedin. Ekki kveikjara. |
Midelerinden, plastik parçaları, çakmaklar ve beslenme alanları olan okyanusa düşüncesizce atılan başka şeyler çıktı. Úr maganum kemur alls kyns plastdrasl, einnota sígarettukveikjarar og annað sorp sem fólk fleygir kæruleysislega frá sér í hafið, forðabúr fuglanna. |
Bayana çakmak getirin. Einhver ūarf ađ halda á kveikjaranum hennar. |
Şimdi, lütfen, bana çakmağı uzat. Gefđu mér nú eld. |
Sarı çakmağımı alıyorum Set eina upp í mig |
Polis, çakmağını bulursa...... ellerinde kanıt olacağını söyledi Hann sagði að ef lögreglan fyndi kveikjarann þinn þyrfti ekki fleira til að sanna að þú hefðir verið þarna |
Minik çüklerine bakıp... işemek, çakmak ve mutlu olmak istiyorlar. Ūeir vilja horfa niđur á barnadrjķlanna á sér og pissa og ríđa og vera hamingjusamir. |
Benim çakmağımı kullan. Notađu kveikjarann minn. |
Polis, çakmağını bulursa ellerinde kanıt olacağını söyledi. Hann sagđi ađ ef lögreglan fyndi kveikjarann ūinn ūyrfti ekki fleira til ađ sanna ađ ūú hefđir veriđ ūarna. |
14 Mezmur yazarı, şu ilahiyi söylerken hâlâ Yehova’nın kudretine dikkat çekiyordu: “Kayayı su havuzuna, çakmak taşını su kaynağına döndüren RABBİN yüzünden, Yakubun Allahının yüzünden, ey dünya, titre.” 14 Sálmaritarinn hélt áfram að fjalla um mátt Jehóva og söng: „Titra þú, jörð, fyrir augliti [Jehóva], fyrir augliti Jakobs Guðs, hans sem gjörir klettinn að vatnstjörn, tinnusteininn að vatnslind.“ |
Çakmağımı alma. Ekki taka kveikjarann minn. |
Bu gecenin olayı, hiç şansımızın olmadığı kızlara çakmak. Kvöldiđ á ađ snúast um stelpur sem viđ áttum ekki séns í. |
Evet, çakmağı seveceğini biliyordum. Ég vissi ađ hann yrđi ánægđur međ kveikjarann. |
Güzel bir çakmakmış. Fallegur kveikjari. |
Çünkü işte, O’na karşı yüreklerini katılaştırmışlar, çakmak taşı gibi olmuşlardı; dolayısıyla, halkım açık tenli, son derece güzel ve sevimli insanlar oldukları için, Rab Tanrı halkımı baştan çıkarmasınlar diye onların derisini kararttı. Hjörtu sín höfðu þeir hert gegn honum, þannig að þau urðu hörð sem tinnusteinn. Af þeim sökum lét Drottinn Guð bhörund þeirra dökkna — til þess að þeir hefðu ekkert aðdráttarafl fyrir fólk mitt — en fyrr voru þeir ljósir yfirlitum, ákaflega bjartir og caðlaðandi. |
Við skulum læra Tyrkneska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu çakmak í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.
Uppfærð orð Tyrkneska
Veistu um Tyrkneska
Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.