Hvað þýðir αμίαντος í Gríska?

Hver er merking orðsins αμίαντος í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota αμίαντος í Gríska.

Orðið αμίαντος í Gríska þýðir asbest, alger, óflekkaður, nettó, hreinn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins αμίαντος

asbest

(asbestos)

alger

óflekkaður

(spotless)

nettó

hreinn

Sjá fleiri dæmi

2 «Θρησκεία καθαρά και αμίαντος ενώπιον του Θεού και Πατρός», έγραψε ο μαθητής Ιάκωβος, «είναι αύτη, να επισκέπτηται τους ορφανούς και τας χήρας εν τη θλίψει αυτών, και να φυλάττει εαυτόν αμόλυντον από του κόσμου».
2 „Hrein og flekklaus guðrækni fyrir Guði og föður er þetta,“ skrifaði lærisveinninn Jakob, „að vitja munaðarlausra og ekkna í þrengingu þeirra og varðveita sjálfan sig óflekkaðan af heiminum.“
(Εβραίους 1:9) Ήταν «όσιος, άκακος, αμίαντος, κεχωρισμένος από των αμαρτωλών».
(Hebreabréfið 1:9) Hann var „heilagur, svikalaus, óflekkaður, greindur frá syndurum.“
Για πολλά χρόνια, ο καθαρός αμίαντος φαινόταν να έχει άριστη επίδοση και στις 5 αυτές κατηγορίες.
Á síðustu árum hefur eldsneyti verið unnið úr maís í auknum mæli.
Αμιάντου φύλλο
Skífuasbest
Ο Ιάκωβος είπε: «Θρησκεία καθαρά και αμίαντος ενώπιον του Θεού και Πατρός είναι αύτη, . . . και να φυλάττη εαυτόν αμόλυντον από του κόσμου».
Jakob sagði: „Í augum Guðs kemur hrein og lýtalaus trú fram í því að óhreinka sig ekki í samskiptum sínum við heiminn.“
Αμιάντου χαρτί
Asbestpappír
Αμιάντου φύλλα
Asbestarkir
«Καθαρά και Αμίαντος» από την Άποψη του Θεού
„Hrein og flekklaus“ frá sjónarhóli Guðs
(Ιωάννης 8:46) Ο Ιησούς ήταν «όσιος, άκακος, αμίαντος, κεχωρισμένος από των αμαρτωλών».
(Jóhannes 8:46) Jesús var „heilagur, svikalaus, óflekkaður, greindur frá syndurum.“
Μέχρι το θάνατο, αποδείχτηκε «όσιος, άκακος, αμίαντος, κεχωρισμένος από των αμαρτωλών».
Allt til dauða sannaði hann sig ‚heilagan, svikalausan, óflekkaðan, greindan frá syndurum.‘
«Τίμιος έστω ο γάμος εις πάντας και η κοίτη αμίαντος».—ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:4.
„Hjúskapurinn sé í heiðri hafður í öllum greinum og hjónasængin sé óflekkuð, því að hórkarla og frillulífismenn mun Guð dæma.“ — HEBREABRÉFIÐ 13:4.
Αν η Τριάδα είναι ψεύτικη, τότε είναι ατιμωτικό για τον Θεό να λέμε, όπως αναφέρεται στο βιβλίο Catholicism (Καθολικισμός), ότι «αν [οι άνθρωποι] δεν κρατήσουν αυτή την Πίστη πλήρη και αμίαντη, αναμφίβολα θα αφανιστούν αιώνια.
Ef þrenningarkenningin er ósönn er það óvirðing við Guð að segja eins og gert er í bókinni Kirkjan játar, játningarrit íslensku þjóðkirkjunnar: „Sá sem ekki varðveitir [þessa trú] hreina og ómengaða mun án efa glatast að eilífu.
Η Αγία Γραφή λέει στο εδάφιο Εβραίους 13:4: «Τίμιος έστω ο γάμος εις πάντας και η κοίτη αμίαντος· τους δε πόρνους και μοιχούς θέλει κρίνει ο Θεός».
Biblían segir í Hebreabréfinu 13:4: „Hjúskapurinn sé í heiðri hafður í öllum greinum og hjónasængin sé óflekkuð, því að hórkarla og frillulífismenn mun Guð dæma.“
Προστατευτικά πετάσματα αμιάντου για πυροσβέστες
Asbesthlífar fyrir slökkviliðsmenn
Εννοείτε όπως τον καθαρισμό αμίαντο;
Eins og ađ hreinsa asbest?
Αμιάντου (Αμμοκονία -)
Asbestmúrblanda
Ναι, επειδή παραμένοντας «όσιος, άκακος, αμίαντος, κεχωρισμένος από των αμαρτωλών» μέχρι το τέλος, ο Ιησούς τακτοποίησε με συγκλονιστικά ανέκκλητο τρόπο το ζήτημα της ακεραιότητας των δούλων του Θεού.—Εβραίους 7:26.
Já, því að með því að vera „heilagur, svikalaus, óflekkaður, greindur frá syndurum“ allt til enda útkljáði Jesús endanlega og með áhrifamiklum hætti deiluna um ráðvendni þjóna Guðs. — Hebreabréfið 7:26.
Πρεσβυτέρια ή μεμονωμένοι Χριστιανοί που είναι αμελείς σ’ αυτόν τον τομέα παραλείπουν μια σημαντική πλευρά της μορφής λατρείας η οποία είναι καθαρή και αμίαντη από την άποψη του Θεού και Πατέρα μας.
Öldungaráð eða kristnir einstaklingar, sem eru hirðulausir hvað þetta varðar, eru að vanrækja mikilvægan þátt þess tilbeiðsluforms sem er hreint og flekklaust fyrir Guði og föður.
Αμιάντου (Επιστρώσεις -)
Asbestþekja
Αμιάντου πίλημα
Asbestfelt
Επειδή ήταν ο Γιος του Θεού, ο Ιησούς ήταν «όσιος, άκακος, αμίαντος, κεχωρισμένος από των αμαρτωλών».
Þar eð Jesús var sonur Guðs var hann „heilagur, svikalaus, óflekkaður, greindur frá syndurum.“
Αμιάντου πλέγματα
Asbestpakkningarefni
Επειδή ο Ιησούς αγαπούσε τη δικαιοσύνη, κρατήθηκε «άκακος, αμίαντος, κεχωρισμένος από των αμαρτωλών».
Vegna kærleika síns til réttlætisins hélt hann sér ‚heilögum, svikalausum, óflekkuðum, greindum frá syndurum.‘
Οι Μάρτυρες του Ιεχωβά καταβάλλουν φιλότιμη προσπάθεια για να ασκούν την καθαρή και αμίαντη λατρεία που επιδοκιμάζει ο Θεός και Πατέρας μας, η οποία περιλαμβάνει το «να φυλάττη [τις] εαυτόν αμόλυντον από του κόσμου».
Vottar Jehóva leggja sig kostgæfilega fram um að iðka þá hreinu og flekklausu guðsdýrkun sem Guð okkar og faðir hefur velþóknun á, en hún felur meðal annars í sér að „varðveita sjálfan sig óflekkaðan af heiminum.“
Το άζυμο ψωμί είναι κατάλληλο σύμβολο του ανθρώπινου σώματος του Ιησού, γιατί αυτός ήταν «όσιος, άκακος, αμίαντος, κεχωρισμένος από των αμαρτωλών».
Ósýrt brauð er viðeigandi tákn mannslíkama Jesú því að hann var „heilagur, svikalaus, óflekkaður, greindur frá syndurum.“

Við skulum læra Gríska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu αμίαντος í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.

Veistu um Gríska

Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.