Apa yang dimaksud dengan al pie de la palabra dalam Spanyol?
Apa arti kata al pie de la palabra di Spanyol? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan al pie de la palabra di Spanyol.
Kata al pie de la palabra dalam Spanyol berarti verbatim, kata per kata. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata al pie de la palabra
verbatim(word for word) |
kata per kata(word for word) |
Lihat contoh lainnya
No se tome al pie de la letra cada palabra áspera que su cónyuge le dirija. (Yakobus 1:19) Jangan diambil ke hati semua kata-kata kasar yang diucapkan teman hidup Anda; juga ”janganlah rohmu cepat tersinggung”. |
“La palabra de Jehová se cumple al pie de la letra” (10 mins.) ”Firman Yehuwa Menjadi Kenyataan Sampai Hal Kecil”: (10 men.) |
No quise que se entendieran esas palabras al pie de la letra. Aku tidak bermaksud seperti yang kukatakan |
En relación con el uso de la palabra griega que aquí se traduce “primer”, una nota al pie de la página de la Traducción del Nuevo Mundo sobre Mateo 26:17 dice: “O: ‘En el día antes de’. Mengenai penggunaan kata Yunani yang di ayat itu diterjemahkan ”pertama”, catatan kaki untuk Matius 26:17 dalam New World Translation of the Holy Scriptures—With References berbunyi, ”Atau, ’Sehari sebelum’. |
Pasan tres días y las palabras de José se cumplen al pie de la letra. Tiga hari kemudian, kata-kata Yusuf jadi kenyataan. |
De hecho, la mayoría de las traducciones de la Biblia (EMN, LT, NBE, NM, RH, BJ y otras) usan la palabra “hipopótamo” en el texto principal o en las notas al pie de la página para identificar a esta criatura de la que habla Dios. Malah, dalam beberapa terjemahan Alkitab (TB, AT, La, Ro, NW, JB, RS) ungkapan ”kuda nil” dicantumkan dalam teks utama atau dalam catatan kaki untuk menjelaskan makhluk yang Allah maksud. |
Los primeros cristianos siguieron las palabras de Jesús al pie de la letra y tomaron en sentido literal sus enseñanzas acerca de la amabilidad y de no resistirse. Orang Kristen masa awal mengikuti apa yang Yesus katakan, dan memahami bahwa mereka sungguh-sungguh harus lembut dan menjauhi perlawanan yang bersifat kekerasan. |
Explique que los “escogidos” (versículo 10) se refiere a los miembros fieles de la Iglesia, y que la palabra perseveramosen el versículo 12 se refiere a permanecer constantes (véase la nota a al pie de página del versículo 12). Jelaskan bahwa “orang-orang pilihan” (ayat 10) merujuk pada anggota Gereja yang setia dan bahwa kata bertekun di ayat 12 merujuk pada bertahan dan tetap konstan. |
En este pasaje, la traducción de Levoratti y Trusso sencillamente translitera la palabra hebrea por “Perat”, y en una nota al pie explica que algunos creen que el término no se refiere al Éufrates, sino al pueblo de Pará (Jos 18:23), cerca de Anatot, a pocos kilómetros de Jerusalén. Dalam sebuah terjemahan terbitan Jewish Publication Society, kata Ibraninya di sini sekadar ditransliterasi menjadi ”Perath”, dan menurut perkiraan, keterangan itu tidak memaksudkan S. Efrat tetapi kota Para (Yos 18:23), di dekat Anatot, beberapa kilometer dari Yerusalem. |
En el consejo de ‘tener a este señalado’ se empleó una palabra griega que significa “estén poniéndole señal”, es decir, ‘prestar atención especial a alguien’ (nota al pie de la página, New World Translation Reference Bible). Nasihat ”tandailah dia”, menggunakan kata Yunani yang berarti ”hendaklah kamu memberi tanda atas”, atau ’memberi perhatian khusus kepada seseorang’. |
Esta es la palabra en el lenguaje original del relato de la creación en la Santa Biblia. (Génesis 1:26, Biblia con Referencias [Traducción del Nuevo Mundo] nota al pie de la página.) Ini adalah kata-kata dalam bahasa asli dari kisah penciptaan dalam Kitab Suci.—Kejadian 1:26, catatan kaki New World Translation Reference Bible. |
Luego puso por escrito las palabras de Dios y a la mañana siguiente, temprano, edificó un altar y doce columnas al pie de la montaña. Setelah itu ia menuliskan firman Allah tersebut dan keesokan harinya pagi-pagi sekali ia mendirikan sebuah mezbah serta 12 pilar di kaki gunung itu. |
Estas ediciones depuradas de los textos hebreo y griego recogen las palabras que, a juicio de la mayoría de los expertos, formaron parte del texto original, y suelen incluir al pie de la página todas las variantes o lecturas alternativas que hay en los manuscritos. Edisi-edisi revisi dari naskah-naskah Ibrani dan Yunani ini menggunakan kata-kata yang paling umum yang diakui keasliannya, sering kali catatan kakinya memuat variasi atau alternatif pengejaan yang mungkin muncul dalam manuskrip tertentu. |
La versión de internet incluye notas al pie, mapas y fotografías, y permite a los lectores marcar las Escrituras y realizar búsquedas de palabras clave. Versi online itu mencakup catatan kaki, peta, dan foto-foto serta mengizinkan para pembaca untuk menandai tulisan suci dan melakukan pencarian kata kunci. |
Cadoux comentó: “Los cristianos primitivos aceptaron al pie de la letra las palabras de Jesús. Cadoux menyatakan, ”Umat kristiani yang mula-mula mencamkan kata-kata Yesus . . . |
¿Existen personas que acepten al pie de la letra las palabras de Jesús y se amen de verdad unas a otras? Apakah ada orang-orang yang mencamkan kata-kata Yesus dan yang benar-benar mengasihi satu sama lain? |
“Una vez que él terminó de hablar, el hermano José se volvió al hermano Brigham Young y le dijo: ‘Hermano Brigham, quiero que usted se ponga de pie y nos diga cuáles son sus puntos de vista con respecto a los oráculos vivientes y a la palabra escrita de Dios’. Ketika dia selesai, Brother Joseph berpaling kepada Brother Brigham Young dan berkata, ‘Brother Brigham, saya ingin Anda maju ke mimbar dan memberi tahu kami pandangan Anda sehubungan dengan penyambung lidah Allah yang hidup dan firman Allah yang tertulis.’ |
Los diccionarios, las notas al pie de la página y las ayudas para el estudio de las Escrituras pueden ser herramientas útiles para ayudar a los alumnos a descubrir el significado de una palabra o frase en particular. Kamus, catatan kaki, dan bantuan penelaahan tulisan suci dapat menjadi alat yang berguna untuk membantu siswa menemukan arti dari kata atau ungkapan tertentu. |
La palabra de Jehová se cumple al pie de la letra Firman Yehuwa Menjadi Kenyataan Sampai Hal Kecil |
John Bush de Allmusic, dice que Joy Division "se convirtieron en la primera banda del movimiento post-punk en enfatizar no la cólera y la energía, sino el estado de ánimo y la palabra, dando pie al advenimiento de la melancólica música alternativa de los 80". John Bush of AllMusic berpendapat bahwa Joy Division "menjadi band pertama dalam gerakan post-punk oleh penekanan bukan amarah dan energi tetapi eksperesi dan suasana hati, mengarah ke depan menuju munculnya melankolisme Rock alternatif di era 80-an." |
Tomamos cada palabra suya al pie de la letra. kau tau, kami menyukai setiap kata2mu. |
Haga notar que la Traducción de José Smith de Romanos 3:24 cambia la palabra gratuitamente por solamente (véase nota a al pie de página). Tandaskan bahwa Terjemahan Joseph Smith dari Roma 3:24 mengubah kata secara cuma-cuma menjadi hanya (tidak disertakan dalam PTS). |
Pida a los alumnos que lean Isaías 10:20, la nota al pie de página c, y que expliquen el significado de la palabra “apoyarán”. Jika siswa memiliki akses terhadap Alkitab Versi Raja James edisi Orang Suci Zaman Akhir [bahasa Inggris], ajaklah mereka untuk membaca Isaiah [Yesaya] 10:20, catatan kaki c, dan jelaskan arti dari kata stay. |
Pablo manifestó esa humildad, como lo demuestran estas palabras que les dirigió a los ancianos de Éfeso: “Bien saben ustedes cómo desde el primer día que puse pie en el distrito de Asia estuve con ustedes todo el tiempo, sirviendo como esclavo al Señor con la mayor humildad mental”. Rasul Paulus memiliki sikap rendah hati itu, karena ia memberi tahu para tua-tua di sidang Efesus, ”Kamu tahu benar bagaimana sejak hari pertama aku melangkah ke distrik Asia, aku menyertai kamu sepanjang waktu, bekerja bagaikan budak bagi Tuan dengan segala kerendahan hati.” |
Si hemos de tomar las palabras de Pedro al pie de la letra y la Tierra ha de ser consumida por fuego real, entonces los cielos literales —las estrellas y demás cuerpos celestes— también han de ser destruidos por fuego. Jika kata-kata Petrus diartikan secara harfiah dan planet Bumi akan dimakan habis dalam api sungguhan, maka langit harfiah —bintang dan benda langit lainnya— juga akan dihancurkan oleh api. |
Ayo belajar Spanyol
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti al pie de la palabra di Spanyol, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Spanyol.
Kata-kata terkait dari al pie de la palabra
Kata-kata Spanyol diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Spanyol
Spanyol (español), juga dikenal sebagai Castilla, adalah bahasa dari kelompok bahasa Roman Iberia-Romawi, dan bahasa paling umum ke-4 di dunia menurut Beberapa sumber, sementara yang lain mencantumkannya sebagai bahasa yang paling umum ke-2 atau ke-3. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 352 juta orang, dan dituturkan oleh 417 juta orang ketika menambahkan penuturnya sebagai bahasa sub (diperkirakan tahun 1999). Spanyol dan Portugis memiliki tata bahasa dan bahasa yang sangat mirip. kosakata; Jumlah kosakata serupa dari kedua bahasa ini mencapai 89%. Spanyol adalah bahasa utama 20 negara di seluruh dunia. Diperkirakan jumlah total penutur bahasa Spanyol adalah antara 470 dan 500 juta, menjadikannya bahasa bahasa kedua yang paling banyak digunakan di dunia berdasarkan jumlah penutur asli.