जापानी में 足がすくむ का क्या मतलब है?
जापानी में 足がすくむ शब्द का क्या अर्थ है? लेख में जापानी में 足がすくむ का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
जापानी में 足がすくむ शब्द का अर्थ स्थिर रखना, स्थिर, जमादेना, जमा देना, जम जाना है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
足がすくむ शब्द का अर्थ
स्थिर रखना(freeze) |
स्थिर(freeze) |
जमादेना(freeze) |
जमा देना(freeze) |
जम जाना(freeze) |
और उदाहरण देखें
この指示を無視し,足なえの動物や病気の動物,あるいは盲の動物を犠牲としてささげる人を,エホバは厳しくとがめられました。 यहोवा ने उन लोगों की कड़ी निंदा की, जो जानबूझकर अंधे, लंगड़े या बीमार जानवरों की बलि चढ़ाते थे।—मला. |
ジネプロが何が食べたいかと聞くと、その兄弟は豚足が食べたいと答えた。 ब्रह्मचारीजी के अनुचर जो खाना रख गए थे, कल्याणी ने उसे खाने के लिए महेंद्र से कहा। |
足の骨の強さは「銅の管」と同じです。 उसके पैरों की हड्डियाँ “ताँबे की नलियों” (NW) के जितनी मज़बूत हैं। |
イザヤ 9:6,7)死を目前にした族長ヤコブは,将来のその支配者について預言し,こう述べました。「 笏はユダから離れず,司令者の杖もその足の間から離れることなく,シロが来るときにまで及ぶ。 そして,もろもろの民の従順は彼のものとなる」。 ―創世記 49:10。 (यशायाह 9:6, 7) भविष्य में आनेवाले इस राजा के बारे में, कुलपिता याकूब ने अपनी मौत से कुछ ही समय पहले यह भविष्यवाणी की: “यहूदा से तब तक राजदण्ड न छूटेगा और न उसके पैरों के बीच से शासकीय राजदण्ड हटेगा जब तक कि शीलो न आए; और राज्य राज्य के लोग उसकी आज्ञा मानेंगे।”—उत्पत्ति 49:10, NHT. |
かまれた手や足から毒液が広がるのを防ぐ一方,血液の循環を保てるので,手や足は“生き”続けます。 इससे विष डसे हुए अंग के आस-पास ही रहता है, साथ ही खून का दौरा बना रहता है, जिससे अंग “सक्रिय” रहता है। |
22 見 み よ、 罪 つみ 深 ぶか い 王 おう に は 罪 ざい 悪 あく を 犯 おか す 1 仲 なか 間 ま が いる。 また 彼 かれ は、 身辺 しんぺん に 衛兵 えいへい を 置 お き、 自 じ 分 ぶん より も 前 まえ に 義 ぎ を もって 治 おさ めて きた 王 おう たち の 法 ほう を 破 は 棄 き し、 神 かみ の 戒 いまし め を 足 あし の 下 した に 踏 ふ みにじり、 22 क्योंकि देखो, उसके पास पाप में उसके मित्र होते हैं, और वह अपने साथ अपने पहरेदार रखता है; और वह उनकी उस व्यवस्था की धज्जियां उड़ाता है जिन्होंने उससे पहले धार्मिकता से शासन किया है; और अपने पैरों तले परमेश्वर की आज्ञाओं को रौंदता है; |
足の裏から頭に至るまで,そのうちに健全なところは全くない」と述べました。 ―イザヤ 1:5,6。 नख से सिर तक कहीं भी कुछ आरोग्यता नहीं।”—यशायाह १:५, ६. |
それは,詩編 110編1節にある預言の成就でした。 その箇所で神はイエスに,「わたしがあなたの敵をあなたの足台として置くまでは,わたしの右に座していよ」と告げておられます。 इससे भजन ११०:१ की भविष्यवाणी पूरी हुई, जहाँ परमेश्वर उसे कहता है: “तू मेरे दहिने हाथ बैठ, जब तक मैं तेरे शत्रुओं को तेरे चरणों की चौकी न कर दूं।” |
質問をした男の人は,『良い隣人は,足を止めて,傷ついた人をかいほうした人です』と答えました。 それでイエスは,『そのとおりです。 उस आदमी ने जवाब दिया: “वही जिसने उस पर दया दिखाते हुए उसकी मदद की।” |
ダニエル 2:44)ここで言う王たちとは,像の足の十本の指が表わしていた王だけでなく,像の鉄,銅,銀,金の各部分が象徴していた王のことでもあります。 (दानिय्येल 2:44) ये राजा सिर्फ राष्ट्रों की वे सरकारें और हुकूमतें ही नहीं हैं जो मूरत की दस उँगलियाँ थीं बल्कि ये वे साम्राज्य भी हैं जो मूरत की लोहे की टाँगे, पीतल का पेट और जाँघें, चाँदी की भुजाएँ और छाती और सोने का सिर थे। |
23 たとえば,足の置き方にしても,人によって多少の違いはありますが,一般的にいって,まっすぐに立つかぎり,どのように立つかはほとんど問題になりません。 २३ उदाहरण के लिए, हरेक व्यक्ति अपने पैर एक जैसे नहीं रखता है, और सामान्यतः, आप कैसे खड़े होते हैं इससे बहुत कम फ़र्क पड़ता है, जब तक कि आप सीधे खड़े होते हैं। |
川岸の高みで立ち止まったシマウマたちは,緩やかに流れる茶褐色の水をじっと見下ろし,鼻を鳴らしたり,乾いた土を足でかいたりします。 नदी के पास की ऊँचाई पर खड़े होकर वे बड़े ध्यान से नीचे बहती नदी के कल-कल बहते भूरे पानी को देखते हैं और ज़मीन पर पैर मारने और फुफकारने लगते हैं। |
しかし,エホバを愛し,イエスの贖いの犠牲に基づいて献身し,エホバのもとに来たわたしたちは,エホバの日が近づいていても,恐れに身をすくませる必要などありません。 लेकिन, हम यहोवा से प्रेम करते हैं और हमने यीशु के छुड़ौती बलिदान के आधार पर उसके प्रति समर्पण किया है, इसलिए हमें यहोवा के दिन को नज़दीक आते देख, डर के मारे पानी-पानी होने की ज़रूरत नहीं है। |
暴力団の組員としての生活から足を洗うことを考えるようになり,聖書を研究するようになりました。 मैं एक गुट-सदस्य के रूप में अपनी ज़िंदगी से अलग होने पर ग़ौर करने लगा, और मैंने बाइबल का अध्ययन शुरू किया। |
第4に,異邦人の中庭には,盲目の人や足のなえた人,無割礼の異邦人などほとんどすべての人が入ることができました。( चौथा कारण यह है कि अंधे, लँगड़े, और खतनारहित अन्यजाति के लोग, जी हाँ हर कोई अन्यजातियों के इस आँगन में दाखिल हो सकता था। |
足専門医のデービッド・ギャレット博士は,「健康によいハイヒールなど存在しない」と断言しています。 “एक सही-सही, ऊँची-हील के जूते नाम की कोई चीज़ नहीं है,” पाद-विकार चिकित्सक डॉ. |
イエスの昇天から数十年後に,使徒パウロは次のように書きました。「 この方[イエス]は,罪のために一つの犠牲を永久にささげて神の右に座し,それ以来,自分の敵たちが自分の足の台として置かれるまで待っておられます」。( यीशु के स्वर्ग जाने के कुछ साल बाद, प्रेरित पौलुस ने बताया, “यह व्यक्ति [यीशु] तो पापों के बदले एक ही बलिदान सर्वदा के लिये चढ़ाकर परमेश्वर के दहिने जा बैठा। और उसी समय से इस की बाट जोह रहा है, कि उसके बैरी उसके पांवों के नीचे की पीढ़ी बनें।” |
わたしはあなたの家の中に入りましたが,あなたはわたしの足のための水をくれませんでした。 मैं तेरे घर में आया पर तू ने मुझे पैर धोने के लिये पानी तक नहीं दिया। |
15 詩編作者はこう書きました。「 あなたのみ言葉はわたしの足のともしび,わたしの通り道の光です」。( 15 भजनहार ने लिखा: “तेरा वचन मेरे पांव के लिये दीपक, और मेरे मार्ग के लिये उजियाला है।” |
ドイツ,ウェストファーレン州ミュンスター市の中心部には,初めて訪れる人が必ずと言っていいほど足を止めて見上げるものがあります。 それは教会の塔につるされた三つの鉄製のおりです。 जर्मनी में, वेस्टफेलीया प्रांत के म्यून्स्टर शहर के बीचों-बीच एक चर्च की मीनार पर लोहे के तीन बड़े-बड़े पिंजरे लटकते दिखायी देते हैं। जो लोग पहली बार यहाँ आते हैं, उनकी निगाहें इन पिंजरों पर ज़रूर थम जाती हैं। |
脚立を使うときは,4本の足がすべて地面に接していることを確かめてください。 両側がしっかり開いて,安全用の留め金がロックされていることを確かめてください。 अगर आप स्टेप-लैडर का इस्तेमाल करते हैं तो ध्यान रहे कि उसके चारों कोने ज़मीन पर मज़बूती से जमे हों, उसके दोनों भाग पूरी तरह से खुले हों, और सुरक्षा-क्लिप भी ठीक से लगे हुए हों। |
自分から羊飼いに近づく,あるいはその足にすり寄ることさえするのかもしれません。 शायद मेम्ना खुद चरवाहे के पास आता और उसके पैर को टहोका देता था। |
自分の涙がイエスの足の上に落ちると,自分の髪の毛でそれをふき取ります。 जैसे-जैसे उसके आँसू उसके पैरों पर गिरते हैं वह अपने बालों से उन्हें पोंछती जाती हैं। |
そして,イサクの手と足を縛り,自分の築いた祭壇の上にイサクを寝かせた時,どれほど胸の張り裂けるような思いをしたことでしょう。 शायद अब्राहम ने दिल पर पत्थर रखकर अपने बेटे इसहाक के हाथ-पाँव बाँधे होंगे और उस वेदी पर लिटाया होगा जो उसने खुद अपने हाथों से बनायी थी। |
17 当局者がベテルまでわざわざ足を運び,大会を開くよう申し入れてきた都市もありました。 १६ अपने शहर में अधिवेशन आयोजित करने का निमंत्रण देने के लिए कुछ अधिकारियों ने बेथेल की एक ख़ास भेंट की। |
आइए जानें जापानी
तो अब जब आप जापानी में 足がすくむ के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप जापानी में नहीं जानते हैं।
जापानी के अपडेटेड शब्द
क्या आप जापानी के बारे में जानते हैं
जापानी एक पूर्वी एशियाई भाषा है जो जापान में 125 मिलियन से अधिक लोगों और दुनिया भर में जापानी डायस्पोरा द्वारा बोली जाती है। जापानी भाषा भी आमतौर पर तीन टाइपफेस के संयोजन में लिखी जाती है: कांजी और दो प्रकार के काना ओनोमेटोपोइया जिसमें हीरागाना और कटकाना शामिल हैं। कांजी का उपयोग चीनी शब्दों या जापानी शब्दों को लिखने के लिए किया जाता है जो अर्थ व्यक्त करने के लिए कांजी का उपयोग करते हैं। हीरागाना का उपयोग जापानी मूल शब्दों और व्याकरणिक तत्वों जैसे सहायक क्रियाओं, सहायक क्रियाओं, क्रिया अंत, विशेषणों को रिकॉर्ड करने के लिए किया जाता है ... कटकाना का उपयोग विदेशी शब्दों को लिखने के लिए किया जाता है।