जापानी में 転ぶ का क्या मतलब है?
जापानी में 転ぶ शब्द का क्या अर्थ है? लेख में जापानी में 転ぶ का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
जापानी में 転ぶ शब्द का अर्थ गिरना, पड़ना है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
転ぶ शब्द का अर्थ
गिरनाverb 転んだり,軽く殴られたり,突発的な恐怖を感じたりしたために流産することもないようです。 और यह भी सच नहीं कि गिरने, हलकी चोट लगने, या अचानक डर जाने से बच्चा गिर सकता है। |
पड़नाverb よちよち歩きの子どもは転んで頭を打ちます。 नन्हें बच्चों का धड़ाम से गिर पड़ना और सिर पर चोट लग जाना। |
और उदाहरण देखें
毎日,何度転んだかしれません。 मैं दिन में इतनी बार गिर पड़ता था जिसकी कोई गिनती नहीं। |
女の子がアイススケートをしていて,突然転んでしまいます。 एक लड़की बर्फ पर स्केटिंग कर रही है और अचानक फिसलकर गिर जाती है। |
落ちてけがをするとか,自転車で転ぶこともあるかもしれません。 गिर जाने पर उन्हें चोट लग सकती है या फिर साइकिल चलाते वक्त वे गिरकर चोट खा सकते हैं। |
(例)「そんなにかけたら転ぶで(そんなに走ったら転ぶよ)」 まける - こぼれる(自動詞)。 जब आव की अउध निदान बनै अति ही रन मै तब जूझ मरों ॥ हे शिवा (चण्डी)! |
よちよち歩きの子どもは転んで頭を打ちます。 नन्हें बच्चों का धड़ाम से गिर पड़ना और सिर पर चोट लग जाना। |
エホバに献身した人も,霊的につまずいたり転んだりする場合があります。 उसी प्रकार यहोवा को समर्पित एक व्यक्ति आध्यात्मिक रूप से ठोकर खा सकता है या गिर सकता है। |
ジョンは転んで健康をひどく損ない,私は心臓と甲状腺の問題を抱えていました。 एक बार जॉन गिर पड़े थे जिस कारण उनका स्वास्थ्य बुरी तरह खराब हो गया और मुझे दिल की तथा गलग्रंथि की बीमारी थी। |
油そそがれたクリスチャンは,そのみ言葉をもって,エホバに仕えようとする人々を転ばせかねない数々の石を砕きました。 ―エレミヤ 23:29。 इसकी मदद से अभिषिक्त मसीहियों ने रुकावट पैदा करनेवाले ऐसे पत्थरों के टुकड़े-टुकड़े कर दिए हैं जिनसे ठोकर खाकर, यहोवा की सेवा करने की इच्छा रखनेवाले लोग गिर सकते थे।—यिर्मयाह 23:29. |
その後,もう一度転んで,今度は骨盤をひどく傷めました。 इसके बाद, मैं फिर से गिरी और मेरी कमर टूट गयी। |
転んだり,軽く殴られたり,突発的な恐怖を感じたりしたために流産することもないようです。 और यह भी सच नहीं कि गिरने, हलकी चोट लगने, या अचानक डर जाने से बच्चा गिर सकता है। |
兄弟[または姉妹]の前につまずきとなるものや転ぶもとになるものを置(く)」とすれば,それはいかにも残念なことです。 अगर हम किसी ‘भाई [या बहन] के साम्हने ठेस या ठोकर खाने का कारण रखते हैं,’ तो यह कितने दुःख की बात होगी!—रोमि. |
『新しい家を建てる場合,あなたは[平らな]屋根のために欄干を造らなければならない。 転ぶ者がそこから落ちることのないためである』。( ‘तू अपने घर की छत पर आड़ के लिए मुण्डेर बनाना, ताकि उस पर से कोई न गिरे।’ |
転ぶ者がそこから落ちて,あなたが自分の家に血の罪をもたらすことのないためである」と記されています。 ताकि “ऐसा न हो कि कोई छत पर से गिर पड़े, और तू अपने घराने पर खून का दोष लगाए।” |
18 歩き始めたばかりの幼児は,つまずいて転ぶことがあります。 १८ चलना सीख रहा एक छोटा बच्चा ठोकर खाकर गिर सकता है। |
ホセア 11:3,4)ここでエホバはご自身のことを,子どもに歩き方を辛抱強く教え,転んだときには腕に抱いたりするような愛情深い親として描写しています。 (होशे 11:3, 4) यहोवा इन आयतों में समझा रहा है कि वह एक प्यारे पिता की तरह, सब्र के साथ अपने बच्चे को चलना सिखा रहा है और जब बच्चा गिर पड़ता है, तो वह उसे अपनी गोद में उठा लेता है। |
「新しい家を建てる場合,あなたは屋根のために欄干も造らなければならない。 転ぶ者がそこから落ちて,あなたが自分の家に血の罪をもたらすことのないためである」。 “अगर तू एक नया घर बनाता है, तो छत पर मुँडेर ज़रूर बनाना ताकि ऐसा न हो कि कोई तेरे घर की छत से गिर जाए और उसके खून का दोष तेरे परिवार पर आए।”—व्यव. |
でも 私は感謝していないんじゃなくて 思うに 生きている限り 働き続けなければいけないし 転んでも起き上がり続けねばならないし すべきことをせねばなりません पर ऐसा नहीं कि मैं कृतज्ञ नहीं हूँ, पर मुझे लगता है कि जब तक आप ज़िंदा हैं, आपको आगे बढ़ते रहना चाहिए, आपको उठने को कोशिश करते रहना चाहिए और जो काम करना है उसे करते रहना चाहिए। |
2012年2月に,わたしは転んで腰の骨を折ってしまい,世話してもらうことが必要になりました。 फरवरी 2012 में, मैं एक दुर्घटना में गिर गया और मेरी कमर टूट गयी। |
コロ 3:23‐25)人は文字どおりつまずいて転んだ場合,起き上がろうともせずに倒れたままでいるようなことはしないはずです。 3:23-25) ज़रा सोचिए, अगर एक आदमी चलते-चलते ठोकर खाकर गिर पड़ता है, तो क्या वह वहीं पड़ा रहेगा या फिर तुरंत उठ खड़ा होगा? |
それでも自由に動き回らせてくれました。 それは,何度も転びながらも,やがて難なく歩けるようになるためでした。 मगर साथ ही, वे उसे खुद-ब-खुद चलने-फिरने की थोड़ी-बहुत छूट भी देते हैं। यह ज़रूरी भी है क्योंकि बच्चा कई बार गिरता है, तब जाकर चलना सीखता है। |
आइए जानें जापानी
तो अब जब आप जापानी में 転ぶ के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप जापानी में नहीं जानते हैं।
जापानी के अपडेटेड शब्द
क्या आप जापानी के बारे में जानते हैं
जापानी एक पूर्वी एशियाई भाषा है जो जापान में 125 मिलियन से अधिक लोगों और दुनिया भर में जापानी डायस्पोरा द्वारा बोली जाती है। जापानी भाषा भी आमतौर पर तीन टाइपफेस के संयोजन में लिखी जाती है: कांजी और दो प्रकार के काना ओनोमेटोपोइया जिसमें हीरागाना और कटकाना शामिल हैं। कांजी का उपयोग चीनी शब्दों या जापानी शब्दों को लिखने के लिए किया जाता है जो अर्थ व्यक्त करने के लिए कांजी का उपयोग करते हैं। हीरागाना का उपयोग जापानी मूल शब्दों और व्याकरणिक तत्वों जैसे सहायक क्रियाओं, सहायक क्रियाओं, क्रिया अंत, विशेषणों को रिकॉर्ड करने के लिए किया जाता है ... कटकाना का उपयोग विदेशी शब्दों को लिखने के लिए किया जाता है।