जापानी में そだ का क्या मतलब है?
जापानी में そだ शब्द का क्या अर्थ है? लेख में जापानी में そだ का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
जापानी में そだ शब्द का अर्थ डाली, शाखा, गैरीग्यु, अर्धमरूस्थलीय झाड़-झंखाड़, समझ में आना है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
そだ शब्द का अर्थ
डाली(twig) |
शाखा(twig) |
गैरीग्यु
|
अर्धमरूस्थलीय झाड़-झंखाड़
|
समझ में आना(twig) |
और उदाहरण देखें
「常に賛美の犠牲を神にささげましょう。 すなわち,そのみ名を公に宣明する唇の実です」。 “आओ हम . . . परमेश्वर को तारीफ का बलिदान हमेशा चढ़ाएँ, यानी अपने होंठों का फल जो उसके नाम का सरेआम ऐलान करते हैं।”—इब्रा. |
命を得させるためのエホバの愛ある備えはあらゆる人々のためのものであって,そのみ言葉の明白な真理は,義に飢え渇いている人々の心を動かすようになります。 जीवन के लिए यहोवा के प्रेममय प्रबंध सभी प्रकार के लोगों के लिए खुले हैं, और उसके वचन की स्पष्ट सच्चाइयाँ धार्मिकता के लिए भूखे और प्यासे जनों के हृदयों तक पहुँचेगी। |
パウロは彼らを助けるため,彼らが知っていて尊敬していた幾人かのギリシャ詩人の言葉を引用しましたが,それらの詩人も同様に,「そはわれらはまたその子孫なり」と言っていました。 उनकी मदद के लिए, उसने कुछेक यूनानी कवियों को उद्धृत किया जिन से वे परिचित थे और जिनका वे सम्मान करते थे, और जिन्होंने समान रूप से कहा था: “हम तो उसी के वंश भी हैं।” |
6 あなたがた に 言 い う が、もし あなたがた が、 神 かみ の 慈 いつく しみ と 神 かみ の たぐい ない 力 ちから 、 神 かみ の 知 ち 恵 え 、 神 かみ の 忍耐 にんたい 、 人 ひと の 子 こ ら へ の 神 かみ の 寛容 かんよう を 1 知 し る よう に なり、また 主 しゅ に 2 頼 たよ り、 主 しゅ の 戒 いまし め を 熱心 ねっしん に 守 まも って、 自 じ 分 ぶん の 生涯 しょうがい 、すなわち、 死 し す べき 体 からだ の 生涯 しょうがい の 最 さい 後 ご まで 信 しん 仰 こう を 持 も ち 続 つづ ける 人 ひと に 救 すく い が 与 あた えられる よう に、3 世 よ の 初 はじ め から 4 贖罪 しょくざい が 備 そな えられて きた こと を も 知 し る よう に なった なら ば、 6 मैं तुम से कहता हूं, यदि तुम्हें परमेश्वर की उदारता, और उसकी अद्वितीय शक्ति, और उसके विवेक, और उसकी सहनशीलता, मानव संतान के लिए दीर्घकाल के कष्टों का ज्ञान हुआ है; और यह भी ज्ञान हुआ है कि संसार की नींव के समय से प्रायश्चित की जो व्यवस्था है उससे तुम्हें उद्धार मिलता है और इस व्यवस्था से तुमको प्रभु पर विश्वास करना चाहिए, और लगन के साथ उसकी आज्ञाओं का पालन करते हुए अपने जीवन के अंत तक, पार्थिव शरीर के जीवन तक, विश्वास करते रहना चाहिए— |
聖書には,『時の限りが満ちたとき,神はご自分のみ子を遣わし,そのみ子は女から出た』と説明されています。 ―ガラテア 4:4。 बाइबल व्याख्या करती है: “जब नियत समय पूरा हुआ तब परमेश्वर ने अपने पुत्र को भेजा जो एक स्त्री से उत्पन्न हुआ।”—गलतियों ४:४. |
例.おめー そーいだでなー りょーけん してくりょよー そーえ そうですね ぞぜーる (1)甘える、(2)ふざける、(3)わがままを言う。 त्रिक प्रत्यभिज्ञा - इसको त्रिक्दर्शन इसलिये कहते हैं कि इसी का मुख्यतया प्रतिपादन किया गया है: (1) नर, (2) शिव, कहीं-कहीं (1) पशु, (2) पाश और (3) पति, इस प्रकार वस्तुऐं मानी गई हैं। |
会衆の成員たちに対するイエスの気持ちは,エフェソス 5章25節で,『キリストも会衆を愛し,そのためにご自分を引き渡された』と描写されています。 イエスが会衆を愛しているのは,その成員たちが活発に神に『賛美の犠牲,すなわち,そのみ名を公に宣明する唇の実』をささげているからです。 इफिसियों 5:25 कहता है: “मसीह ने भी कलीसिया से प्रेम करके अपने आप को उसके लिये दे दिया।” |
創世記 1:27,28)しばらくすれば全地は神を崇拝する正しい人々で満たされることを,そのみ使いは知っていました。 (उत्पत्ति १:२७, २८) वह जानता था कि कुछ समय बाद सम्पूर्ण पृथ्वी उन धर्मी लोगों से भर जायेगी जो परमेश्वर की उपासना करेंगे। |
とりわけ,わたしたちの「岩」であるエホバ,そのみ言葉,またその組織に,この高山植物と同じく密着している必要があります。 ―サムエル第二 22:3。 सबसे बढ़कर, आल्पीय फूल की तरह, हमें अपनी “चट्टान” यहोवा के, साथ ही साथ उसके वचन और उसके संगठन के साथ दृढ़ता से लगे रहना चाहिए।—२ शमूएल २२:३. |
すなわち,そのみ名を公に宣明する唇の実です。 さらに,善を行なうこと,そして,他の人と分かち合うことを忘れてはなりません。 神はそのような犠牲を大いに喜ばれるのです」。( पर भलाई करना, और उदारता न भूलो; क्योंकि परमेश्वर ऐसे बलिदानों से प्रसन्न होता है।” |
本文(ほんもん)のみにては尽さゞるが故に頭書(かしらがき)を加えて、凡(およ)そ各地の風俗歴史(ふうぞくれきし)等の荒増(あらま)しを記したれども、文章(ぶんしよう)は極(きわ)めて通俗(つうぞく)を主として苟(いやしく)も難字(なんじ)を用いず、紛(まぎ)れもなき寺小屋流(てらこやりゆう)の体裁(ていさい)なりと信ず。 उनकी नई कहानियों के संग्रह ‘खाली किताब का जादू’ की बात करें तो उसमें भी उनकी वही लीक पहचानी जा सकती है, जिसमें चेतन के नहीं अवचेतन के वर्णन हैं, उनकी कहानियों में कोई सुनियोजित कथात्मकता नहीं दिखाई देती, बल्कि जहाँ कथात्मकता आती है तो वह पैरोडी का शक्ल ले लेती है। |
30 すると 人々 ひとびと は、その とき から 神 かみ の 御 み 名 な を 呼 よ ぶ よう に なった。 そこで 神 かみ は 人々 ひとびと と 1 語 かた り、2 世 よ の 初 はじ め から 備 そな えられて いた 3 贖 あがな い の 計 けい 画 かく を 人々 ひとびと に 示 しめ された。 これ を 神 かみ は、 彼 かれ ら の 信 しん 仰 こう と 悔 く い 改 あらた め、 彼 かれ ら の 聖 せい なる 行 おこな い に 応 おう じて 示 しめ された。 30 और उसी समय से वे उसका नाम पुकारने लगे; इसलिए परमेश्वर ने मनुष्यों से बातें की, और उन्हें मुक्ति की उस योजना के विषय में जानकारी दी जिसे संसार की नींव के समय ही बना लिया गया था; और इसकी जानकारी उसने उन्हें उनके विश्वास और पश्चाताप और उनके पवित्र कार्यों के अनुसार दी । |
16 残 のこ された 主 しゅ の 民 たみ の 残 のこ り の 者 もの の ため に、アッスリヤ から の 1 大 おお 路 じ が ある。 イスラエル が エジプト の 地 ち から 上 のぼ って 来 き た 日 ひ に、イスラエル の ため に 備 そな えられた よう に。」 16 और उसके बचे हुए लोगों के लिए अश्शूर से एक ऐसा राज-मार्ग होगा जैसा मिस्र प्रदेश से चले आने के समय इस्राएल के लिए हुआ था । |
エフェソス 1:7。 ローマ 5:18)そのみ子イエス・キリストは,「神は世を深く愛してご自分の独り子を与え,だれでも彼に信仰を働かせる者が滅ぼされないで,永遠の命を持てるようにされた」と言われました。( (इफिसियों १:७; रोमियों ५:१८) उस बेटे, यीशु मसीह ने कहा: “परमेश्वर के जगत से ऐसा प्रेम रखा कि उस ने अपना एकलौता पुत्र दे दिया, ताकि जो कोई उस पर विश्वास करे, वह नाश न हो, परन्तु अनन्त जीवन पाए।” |
実のところ,「彼らは絶えずまことの神の使者たちを笑い物にし,そのみ言葉を侮り,その預言者たちをあざけっていた」のです。 दरअसल, “वे परमेश्वर के दूतों को ठट्ठों में उड़ाते, उसके वचनों को तुच्छ जानते, और उसके नबियों की हंसी करते थे।” |
8 教 きょう 会 かい の 人々 ひとびと は 1 高 こう 慢 まん な 目 め を もって 高 たか ぶり、 富 とみ や 俗 ぞく 世 せ の むなしい もの に 執着 しゅうちゃく する よう に なり、 互 たが いに あざけり 合 あ い、2 自 じ 分 ぶん たち の 思 おも い と 望 のぞ み に 添 そ った 考 かんが え 方 かた を しない 者 もの を 迫 はく 害 がい する よう に なって きた。 アルマ は、この よう な 有 あり 様 さま を 見 み て、 非 ひ 常 じょう に 憂 うれ い 悲 かな しんだ。 8 और उन्होंने दुख के साथ देखा और ध्यान दिया कि गिरजे के लोग अहंकारी होने लगे, और अपने हृदयों को धन संपत्ति और व्यर्थ की सांसारिक चीजों पर लगाना आरंभ कर दिया था, कि वे एक दूसरे का तिरस्कार करने लगे, और उन्होंने उन लोगों को सताना आरंभ कर दिया जो उनकी इच्छा और अभिलाषा के अनुसार नहीं रहते थे । |
7 また 父 ちち は、 主 しゅ の 道 みち を 備 そな える ため に メシヤ に 先 さき 立 だ って 来 く る 一 ひと 人 り の 1 預 よ 言 げん 者 しゃ に ついて も 語 かた った。 7 और उन्होंने एक भविष्यवक्ता के विषय में भी कहा था जो मसीहा से पहले आकर प्रभु का मार्ग तैयार करेगा— |
ガラテア 4章4節はこう述べています。「 時の限りが満ちたとき,神はご自分のみ子を遣わし,そのみ子は女から出(た)」。 गलतियों 4:4 कहता है: “जब समय पूरा हुआ, तो परमेश्वर ने अपने पुत्र को भेजा, जो स्त्री से जन्मा।” सा. यु. पू. |
詩編 22編29節には,「塵に下る者は皆,そのみ前に体を折り曲げ,だれひとりとして自分の魂を生き長らえさせる者はいません」とあります。 भजन संहिता २२:२९ यह कहता है: “वे सब जो मिट्टी में मिल जायेंगे उसके सम्मुख घुटने टेकेंगे और उनमें कोई अपना प्राण [सोल] अथवा अपने आपको कभी सुरक्षित नहीं रख सकेगा।” |
26 そして モロナイ は、その 地 ち の すべて の 人 ひと を 集 あつ め、レーマン 人 じん と 戦 たたか って 彼 かれ ら の 土 と 地 ち と 国 くに 、 権 けん 利 り と 自 じ 由 ゆう を 1 守 まも らせる よう に した。 この よう に して 彼 かれ ら は、レーマン 人 じん の 来襲 らいしゅう に 備 そな えた の で ある。 26 और उसने ऐसा किया कि प्रदेश के उस हिस्से के लोगों को लमनाइयों के विरूद्ध युद्ध करने के लिए एकत्रित किया ताकि वे अपनी भूमि और अपने प्रदेश, अपने अधिकार और अपनी स्वतंत्रता को बचा सकें; इसलिए वे सब लमनाइयों के आक्रमण के लिए तैयार हो गए । |
ところが,「彼らは絶えずまことの神の使者たちを笑い物にし,そのみ言葉を侮り,その預言者たちをあざけっていたので,ついにエホバの激怒がその民に向かって起こり,いやし得ないまでにな(り)」ました。( मगर वे “परमेश्वर के दूतों को ठट्ठों में उड़ाते, उसके वचनों को तुच्छ जानते, और उसके नबियों की हंसी करते थे। निदान यहोवा अपनी प्रजा पर ऐसा झुंझला उठा, कि बचने का कोई उपाय न रहा।” |
使徒 15:14)ですから神の真の民は神のみ名を神聖なものとして扱い,それを世界中に知らせなければならないのです。 事実,そのみ名を知ることは救いに必要なのです。 (प्रेरितों के काम १५:१४) अतः वे जो वास्तविक रूप से परमेश्वर के लोग हैं उनके लिये उसके नाम को पवित्र मानना और सारी पृथ्वी पर उसे प्रकट करना आवश्यक है। |
神 かみ が まします こと と、 神 かみ が 天 てん と 地 ち の 万物 ばんぶつ を 創 そう 造 ぞう された こと を 信 しん じ なさい。 神 かみ は すべて の 1 知 ち 恵 え を 備 そな え、また 天 てん と 地 ち の 両方 りょうほう で 一 いっ 切 さい の 権 けん 威 い を 持 も って おられる こと を 信 しん じ なさい。 さらに、 人 ひと は 主 しゅ が 2 理 り 解 かい される 事 こと 柄 がら すべて は 理 り 解 かい しない と いう こと を 信 しん じ なさい。 9 परमेश्वर पर विश्वास करो; विश्वास करो कि वह है, और यह भी विश्वास करो कि स्वर्ग और पृथ्वी दोनों जगह सब वस्तुओं को उसने रचा है; विश्वास करो कि स्वर्ग और पृथ्वी पर उसमें संपूर्ण विवेक है और वह सर्वशक्तिमान है; विश्वास करो कि जो कुछ प्रभु जानता है, वह मनुष्य नहीं जान सकता । |
天皇(すめらみこと)、群臣(まへつぎみたち)に詔(みことのり)して曰(のたま)はく、「然らば、歓因知利を以て、弟君等に副(そ)へて、路を百済(くだら)に取り、幷(あは)せて勅書(みことのりのふみ)を下(たま)ひて、巧(たくみ)の者(ひと)を献(たてまつ)らしめよ」とのたまふ。 उनके पूछने पर बड़े भाई याज ने कहा, “इसके लिये आप एक विशाल यज्ञ का आयोजन करके अग्निदेव को प्रसन्न कीजिये जिससे कि वे आपको वे महान बलशाली पुत्र का वरदान दे देंगे। |
9 北方 ほっぽう の 地 ち に いた 人々 ひとびと は 天 てん 幕 まく や セメント 造 づく り の 家 いえ に 住 す んで いた。 そして 彼 かれ ら は、その 地 ち の 面 おもて に 生 は える 木 き は どんな もの で も 育 そだ てる よう に して、 将来 しょうらい 材木 ざいもく を 得 え て 自 じ 分 ぶん たち の 家 いえ を 建 た てられる よう に、まことに 自 じ 分 ぶん たち の 町 まち を 築 きず き、 自 じ 分 ぶん たち の 神殿 しんでん や 会堂 かいどう 、 聖堂 せいどう 、その ほか あらゆる 建物 たてもの を 建 た てられる よう に した。 9 और जो लोग प्रदेश की उत्तरी दिशा में थे वे तंबूओं, और सीमेंट के घरों में रहे, और वे जो भी वृक्ष उग सकते थे उसे उन्होंने उगाया, ताकि उनके घरों के निर्माण के लिए उनके पास लकड़ियां हो सकें, हां, उनके नगरों, और उनके मंदिरों, और उनके आराधनालयों, और उनके पवित्र स्थानों, और हर प्रकार की उनकी इमारतों के लिए । |
आइए जानें जापानी
तो अब जब आप जापानी में そだ के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप जापानी में नहीं जानते हैं।
जापानी के अपडेटेड शब्द
क्या आप जापानी के बारे में जानते हैं
जापानी एक पूर्वी एशियाई भाषा है जो जापान में 125 मिलियन से अधिक लोगों और दुनिया भर में जापानी डायस्पोरा द्वारा बोली जाती है। जापानी भाषा भी आमतौर पर तीन टाइपफेस के संयोजन में लिखी जाती है: कांजी और दो प्रकार के काना ओनोमेटोपोइया जिसमें हीरागाना और कटकाना शामिल हैं। कांजी का उपयोग चीनी शब्दों या जापानी शब्दों को लिखने के लिए किया जाता है जो अर्थ व्यक्त करने के लिए कांजी का उपयोग करते हैं। हीरागाना का उपयोग जापानी मूल शब्दों और व्याकरणिक तत्वों जैसे सहायक क्रियाओं, सहायक क्रियाओं, क्रिया अंत, विशेषणों को रिकॉर्ड करने के लिए किया जाता है ... कटकाना का उपयोग विदेशी शब्दों को लिखने के लिए किया जाता है।