जापानी में 普通 का क्या मतलब है?

जापानी में 普通 शब्द का क्या अर्थ है? लेख में जापानी में 普通 का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

जापानी में 普通 शब्द का अर्थ साधारण, आम्म, मामूली, सामान्य है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

普通 शब्द का अर्थ

साधारण

adjective

だからお願いです 私が普通だなんて言わないでください
कृप्या, मुझे ये मत बताइए कि मैं साधारण हू.

आम्म

adjective

मामूली

adjective

これは,普通の人にはごう慢になる傾向がないということでしょうか。
तो क्या इसका मतलब यह है कि मामूली इंसानों को घमंड से किसी तरह का खतरा नहीं है?

सामान्य

adjective

普通は100ccの血液に14ないし15グラムのヘモグロビンが含まれています。(
सामान्य रूप से, आपके शरीर में प्रात्येक १०० घन सेंटिमीटर लहू में १४ या १५ ग्राम हीमोग्लोबिन है।

और उदाहरण देखें

ただし普通の当たりでは無効となる。
और सामान्य परिस्थितियों में बिना किसी कमी के बना रहता है।
だからお願いです 私が普通だなんて言わないでください
कृप्या, मुझे ये मत बताइए कि मैं साधारण हू.
神が彼らと交渉を持たれたことは,神が人類一般に示しておられる善良さと,生活に関連した普通の祝福に付け加えられたものでした。
उनसे यहोवा का व्यवहार जीवन की उस उत्तमता और सामान्य आशीर्वादों के अतिरिक्त था जो वह सर्वसामान्य मनुष्यजाति को प्रदान करता है।
その古いパンは,普通,祭司たちの食用として取って置かれました。
आम तौर पर ये पुरानी रोटियाँ याजकों के खाने के लिए अलग रखी जाती थीं।
右から左へ読むこの4文字は普通,四文字語<テトラグラマトン>と呼ばれています。
आमतौर पर ये चार अक्षर चतुर्वर्णी कहे जाते हैं, जिन्हें दाएँ से बाएँ पढ़ा जाता है।
その後,普通は各撮影日の終わりに,監督はすべてのテイクを見て,どれを保存するかを決めます。
इसके बाद, दिन के आखिर में निर्देशक सभी टेक देखकर तय करता है कि कौन-से टेक सबसे अच्छे हैं, और फिर सिर्फ उन्हीं को रखा जाता है।
普通なら楽しいと思えない仕事でも,強いて注意を集中すれば,同じ効果が得られるかもしれません。
जिस काम में आपको आम तौर पर मज़ा नहीं आता उसे करते समय अपना पूरा ध्यान लगाने की कोशिश करने से आपको शायद मज़ा आने लगे और आपका समय जल्दी गुज़रने लगे।
しかし私は 彼らが教えてくれたことを 思い出しました 個性やコミュニケーション そして愛です そして気づきました 「普通」という言葉をもって これらを変えてしまいたくないとね
पर फिर में मेरा दिमाग़ उन चीज़ो पे लाती हू जो उन्होने मुझे सिखाई है व्यक्तित्वा, संपर्क और प्यार, और मुझे ये समझ मे आया है कि ये सब चीज़े मैं साधारणता के लिए नही बदल सकती.
濃度を測定する別の尺度はヘマトクリット値であり,約45%が普通の値です。)
(सांद्रता का एक और नाप है हीमैटोक्रिट, जो सामान्यतः ४५ प्रातिशत है।)
百日咳はめったにかからない病気ですが,万一流行した場合には非常に恐ろしいので,専門家の意見では,普通の子供にとって「ワクチンは,この病気にかかるより,はるかに安全」です。
क्योंकि कुकुर खांसी की बीमारी, जबकि असामान्य है, एक समुदाय पर आक्रमण करने पर इतनी विध्वंसकारी होती है, कि विशेषज्ञों ने यह निष्कर्ष निकाला है कि औसत बच्चे के लिए, “यह वैक्सीन बीमारी पकड़ने से कहीं ज़्यादा सुरक्षित है।”
植物学者のマイケル・ゾハリーは,そのことの意義について評し,「専門的ではない普通の世俗的文献の場合,植物を生活のさまざまな面と関連づけている箇所は,聖書ほど大きな割合を占めていない」と述べています。
बाइबल में पेड़-पौधों के इस ज़िक्र की अहमियत के बारे में वनस्पति-वैज्ञानिक, माइकल ज़ोहारी कहते हैं: “बाइबल में ज़िंदगी के अलग-अलग पहलुओं से जुड़े पेड़-पौधों के जितने हवाले मिलते हैं, उतने शायद ही किसी आम किताब में मिलें।”
イエスの「無学な普通の」弟子たちは謙遜であったために,霊的な真理を把握して適用することができました。「 賢くて知能のたけた」者でもただ「肉的に」そうであった者たちには,その真理が分からなかったのです。(
यीशु के शिष्य “अनपढ़ और साधारण” लोग थे, मगर फिर भी वे गहरी आध्यात्मिक बातों को समझकर अमल में ला सके क्योंकि वे नम्र थे। लेकिन दूसरे लोग हालाँकि “सांसारिक दृष्टि से” ‘ज्ञानी और समझदार’ थे, मगर फिर भी वे इन गहरी बातों को बिलकुल भी समझ नहीं पाए।
反抗的な態度は普通のことになっています。
बच्चों का टीचरों का विरोध करना आम बात है।
今世紀の初め,自動車は限られた国の富裕な人たちが楽しむおもちゃにすぎませんでしたが,今では世界の多くの国で,普通の人が乗る乗り物になっています。
सदी की शुरुआत में जब घोड़े के बिना चलनेवाली गाड़ियाँ बनने लगीं तो ये सिर्फ कुछ देशों के अमीर लोगों के पास थीं और वे भी इन्हें ऐसे खिलौने समझते थे जो बस मन बहलाने के लिए हैं। मगर आज ये गाड़ियाँ कई देशों में आम लोगों के आने-जाने का एक साधन बन गई हैं।
下: 普通のカエル
नीचे: मेंढक
神の言葉の知識が増すにつれ,あなたは,今の時代が普通ではないことを確信されるに違いありません。
और जैसे-जैसे परमेश्वर के वचन के ज्ञान में आप बढ़ते जाते हैं, आप खुद ही ये महसूस करेंगे कि आज हम बेहद नाज़ुक दौर से गुज़र रहे हैं।
そうなる人は,「うますぎる話は,普通それほどうまくない」という格言を忘れています。
वे यह कहावत भूल जाते हैं, “अगर कोई चीज़ ज़्यादा ही अच्छी दिखती है, तो वह शायद ही उतनी अच्छी होती है।”
しかし,普通,最も愛があるのは,本人に近づくことです。
लेकिन, सामान्यतः सबसे प्रेममय तरीक़ा है, शामिल व्यक्ति के पास जाकर बात करना।
普通,聖書の真理を理解するよう人々を援助する最善の方法は,「忠実で思慮深い奴隷」によって作られた聖書研究用の手引きを活用することです。(
“विश्वासयोग्य और बुद्धिमान दास” द्वारा तैयार किए गए बाइबल अध्ययन के साधनों को इस्तेमाल करना, लोगों को बाइबल सच्चाई समझने में मदद करने का सामान्यतः सर्वोत्तम तरीक़ा है।
神が『普通を超えた力』を与えてくださったからである,とパウロは述べています。 ―コリント第二 4:7‐9。
वह खुद कहता है कि उसे परमेश्वर की तरफ से “असीम सामर्थ” मिली थी।—2 कुरिन्थियों 4:7-9.
国や地域によっては,夫婦が神の創始された結婚生活に入った記念の日に注目するのは普通のことになっています。(
कुछ देशों में पति-पत्नी अपने विवाह की सालगिरह मनाते हैं जो कि आम बात है। परमेश्वर ने शुरू में विवाह का प्रबंध किया था।
正規開拓者になることを望んでいたある若者は,若い男性が経済的な安定を求めることが普通とみなされている文化の中で育ちました。
एक नौजवान जो रेग्युलर पायनियर बनना चाहता था एक ऐसे समाज में पला-बढ़ा था जहाँ ज़्यादातर नौजवान लड़कों से यह उम्मीद की जाती है कि वे दौलत कमाकर ज़िंदगी में सुरक्षित हो जाएँ।
いずれにせよ,他のどんな飲み物よりも,普通の水や,ごく軽く味付けされた水のほうが腎臓にとってはよいのです。
चाहे सादा हो या हलका स्वाद मिलाया हुआ, पानी आपके गुर्दों के लिए किसी भी दूसरे पेय से बेहतर है।
このように感じるのは普通のことですか
क्या ऐसा महसूस करना ठीक है?
そして,演壇で気持ちを楽にしているならば,普通,あなたの表情はそうした喜びを発散させるものとなるでしょう。
और यदि आप मंच पर तनावमुक्त महसूस करते हैं तो आपका मुखभाव सामान्यतः उस आनन्द को विकिर्णित करेगा।

आइए जानें जापानी

तो अब जब आप जापानी में 普通 के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप जापानी में नहीं जानते हैं।

जापानी के अपडेटेड शब्द

क्या आप जापानी के बारे में जानते हैं

जापानी एक पूर्वी एशियाई भाषा है जो जापान में 125 मिलियन से अधिक लोगों और दुनिया भर में जापानी डायस्पोरा द्वारा बोली जाती है। जापानी भाषा भी आमतौर पर तीन टाइपफेस के संयोजन में लिखी जाती है: कांजी और दो प्रकार के काना ओनोमेटोपोइया जिसमें हीरागाना और कटकाना शामिल हैं। कांजी का उपयोग चीनी शब्दों या जापानी शब्दों को लिखने के लिए किया जाता है जो अर्थ व्यक्त करने के लिए कांजी का उपयोग करते हैं। हीरागाना का उपयोग जापानी मूल शब्दों और व्याकरणिक तत्वों जैसे सहायक क्रियाओं, सहायक क्रियाओं, क्रिया अंत, विशेषणों को रिकॉर्ड करने के लिए किया जाता है ... कटकाना का उपयोग विदेशी शब्दों को लिखने के लिए किया जाता है।