जापानी में オジロジカ、白尾鹿 का क्या मतलब है?

जापानी में オジロジカ、白尾鹿 शब्द का क्या अर्थ है? लेख में जापानी में オジロジカ、白尾鹿 का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

जापानी में オジロジカ、白尾鹿 शब्द का अर्थ सफेद पूँछधारी मृग है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

オジロジカ、白尾鹿 शब्द का अर्थ

सफेद पूँछधारी मृग

और उदाहरण देखें

その時,足のなえた者は雄鹿のように登って行き,口のきけない者の舌はうれしさの余り叫びを上げる」と約束しているのです。
बाइबल हमें भविष्य की एक सुनहरी आशा देती है जब किसी तरह की बीमारी या दर्द नहीं रहेगा।
その人は神の聖なる所で崇拝を行なえないので寂しく思う余り,自分のことを乾燥した不毛の地域で水を慕う,のどの渇いた雌鹿のように感じました。
परमेश्वर के भवन में उपासना करने की कमी उसे इतनी खटक रही थी कि वह एक प्यासी मृगी अथवा हरिणी की तरह महसूस कर रहा था, जो एक सूखे और निर्जल क्षेत्र में जल के लिए तरसती है।
マミーも母親も,神の言葉の約束どおり『足のなえた者が雄鹿のように登って行き,口のきけない者の舌がうれしさの余り叫びを上げる』時を心待ちにしています。
उसकी माँ ने भी साक्षियों के साथ बाइबल का अध्ययन करना शुरू किया है और अब वह दूसरों को भी गवाही देती है।
神の新しい世で,『足のなえた者は雄鹿のように登って行く』という聖書の約束が果たされることを,わたしは確信しています。
मुझे पूरा यकीन है कि बाइबल का यह वादा एक-न-एक दिन ज़रूर पूरा होगा: “तब [परमेश्वर की नयी दुनिया में] लंगड़ा हरिण की सी चौकड़िया भरेगा।”
その時,足のなえた者は雄鹿のように登って行き,口のきけない者の舌はうれしさの余り叫びを上げる」。(
उसने यह भी लिखा: “तब अन्धों की आंखें खोली जाएंगी और बहिरों के कान भी खोले जाएंगे; तब लंगड़ा हरिण की सी चौकड़िया भरेगा और गूंगे अपनी जीभ से जयजयकार करेंगे।”
詩編 34:10)イザヤ 35章6節にある,『その時,足のなえた者は雄鹿のように登って行く』という預言が成就する時を,私は切に待ち望んでいます。
(भजन 34:10) मुझे उस दिन का बेसब्री से इंतज़ार है जब यशायाह 35:6 की भविष्यवाणी हकीकत बन जाएगी: “तब लंगड़ा हरिण की सी चौकड़िया भरेगा।”
2:7; 3:5 ― 宮廷の貴婦人たちが「雌のガゼルや野の雌鹿」をさして誓いを立てることになったのは,なぜですか。
2:7; 3:5—महल की दासियों को “चिकारियों और मैदान की हरिणियों” के नाम से क्यों शपथ दिलायी गयी?
鹿はくつろいではいても,警戒を怠ってはいません。
वह आराम से खड़ा है परन्तु हमेशा सतर्क है।
しかしながら聖書は,妻である女性のことを「愛らしい雌鹿,麗しい山やぎ」と表現しています。(
बाइबल में नीतिवचन की किताब में पत्नी की तुलना “खूबसूरत और प्यारी पहाड़ी बकरी” से की गई है।
中には,『足のなえた者は雄鹿のように登って行く』という言葉を思い起こした人もいたことでしょう。 ―イザヤ 35:6。
व.) शायद कुछों ने इन शब्दों को याद किया होगा: “लंगड़ा हरिन की सी चौकडियाँ भरेगा।”—यशायाह ३५:६.
乾燥した地域にいる雌鹿がしきりに水を求めるのと同じように,そのレビ人はエホバを慕い求めました。
जिस तरह एक हरिणी सूखे इलाके में पानी के लिए तरसती है, उसी तरह एक लेवी यहोवा के लिए तरसता है।
比喩的な意味で『雄鹿のように登って行く』のです。
लाक्षणिक अर्थ में, वे ‘हरिण की सी चौकड़िया भरते हैं।’
よく見ると,鹿の角,真珠,乾燥させたトカゲやタツノオトシゴなど,風変わりなものがあります。
ध्यान से देखने पर हमें हिरण के सींग, मोती, सूखी छिपकलियाँ और सी-हॉर्स नाम की मछलियाँ और ऐसी ही कई अनोखी चीज़ें नज़र आयीं।
細長い布きれ,鹿の革,リュウゼツランの紙を用いたコデックスもありましたが,おもに使われたのはアマテでした。
कुछ हस्तलिपियाँ, कपड़ों, हिरण की खालों और मगे नाम के पौधों से बने कागज़ से तैयार की जाती थीं। मगर ज़्यादातर हस्तलिपियाँ आमाटे से बनायी जाती थीं।
その時,足のなえた者は雄鹿のように登って行き,口のきけない者の舌はうれしさの余り叫びを上げる」。「『
“तब अन्धों की आंखें खोली जाएंगी और बहिरों के कान भी खोले जाएंगे; तब लंगड़ा हरिण की सी चौकड़िया भरेगा और गूंगे अपनी जीभ से जयजयकार करेंगे।”
マンス は まるで 鹿 を 狩 る 狼 の 群れ の よう に 全員 集め た
Mance उन सब को इकट्ठा किया है भेड़ियों के खिलाफ की तरह हिरण ।
これらのピューマはあらゆる機会にオジロジカを捕らえて食べるので,オジロジカは警戒を怠ることができません。
सफेद-पूँछवाले हिरणों को हमेशा चौकस रहना पड़ता है, क्योंकि ये अहेरी किसी भी समय उन्हें चबा सकते हैं।
証人たちは,農作物,魚,鹿肉をたくさんもらいました。
साक्षियों को ढेर सारी मछलियाँ, हिरन का गोश्त, दूध, अंडे वगैरह मिले।
● ソロモンは妻のことを,「愛らしい雌鹿,麗しい山やぎ」と描写しましたが,これがどうして賛辞だったのでしょうか。(
• राजा सुलैमान ने पत्नी की तुलना “खूबसूरत और प्यारी पहाड़ी बकरी” के साथ की, उसके लिए ऐसा करना क्यों अनुकूल था?
「愛らしい雌鹿,麗しい山やぎ」
एक ‘प्रिय हरिणी वा सुन्दर पहाड़ी बकरी’
まことの神は,わたしに活力を固く帯びさせてくださる方。 神はわたしの道を全きものとしてくださり,わたしの足を雌鹿のようにし,わたしにとって高い所にわたしをずっと立たせてくださる」― 詩編 18:29,32,33。
यह वही ईश्वर है, जो सामर्थ से मेरा कटिबन्ध बान्धता है, और मेरे मार्ग को सिद्ध करता है। वही मेरे पैरों को हरिणियों के पैरों के समान बनाता है, और मुझे मेरे ऊंचे स्थानों पर खड़ा करता है।”—भजन १८:२९, ३२, ३३.
『足のなえた者は雄鹿のように登って行く』。 ―イザヤ 35:6
“लंगड़ा हरिण की सी चौकड़िया भरेगा।”—यशायाह 35:6
その時,足のなえた者は雄鹿のように登って行き,口のきけない者の舌はうれしさの余り叫びを上げる」。(
(यशायाह 35:5,6) बुढ़ापे या बीमारी की वजह से जिन लोगों की त्वचा खराब हो गयी है, उनकी त्वचा बच्चों की त्वचा से भी मुलायम हो जाएगी।
鹿のように登って行く』ことができるかのようです。
लाक्षणिक अर्थ में, वे “हरिण की सी चौकड़िया” भरने के काबिल हो गए हैं।
軽やかに駆ける優美な鹿を見ると気持ちが高揚し,牧草地で草を食む羊の群れを見ると心が和むのはなぜでしょうか。
और एक चंचल हिरन को कुदान भरते, या भेड़ों के झुंड को हरे-हरे घास के मैदान में चरता देखकर क्यों आपके दिल को सुकून पहुँचता है?

आइए जानें जापानी

तो अब जब आप जापानी में オジロジカ、白尾鹿 के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप जापानी में नहीं जानते हैं।

जापानी के अपडेटेड शब्द

क्या आप जापानी के बारे में जानते हैं

जापानी एक पूर्वी एशियाई भाषा है जो जापान में 125 मिलियन से अधिक लोगों और दुनिया भर में जापानी डायस्पोरा द्वारा बोली जाती है। जापानी भाषा भी आमतौर पर तीन टाइपफेस के संयोजन में लिखी जाती है: कांजी और दो प्रकार के काना ओनोमेटोपोइया जिसमें हीरागाना और कटकाना शामिल हैं। कांजी का उपयोग चीनी शब्दों या जापानी शब्दों को लिखने के लिए किया जाता है जो अर्थ व्यक्त करने के लिए कांजी का उपयोग करते हैं। हीरागाना का उपयोग जापानी मूल शब्दों और व्याकरणिक तत्वों जैसे सहायक क्रियाओं, सहायक क्रियाओं, क्रिया अंत, विशेषणों को रिकॉर्ड करने के लिए किया जाता है ... कटकाना का उपयोग विदेशी शब्दों को लिखने के लिए किया जाता है।