जापानी में 巾着袋 का क्या मतलब है?

जापानी में 巾着袋 शब्द का क्या अर्थ है? लेख में जापानी में 巾着袋 का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

जापानी में 巾着袋 शब्द का अर्थ जेब, खीसा, थैली, थैली में रखना, तह करना है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

巾着袋 शब्द का अर्थ

जेब

(purse)

खीसा

(purse)

थैली

(purse)

थैली में रखना

(purse)

तह करना

(purse)

और उदाहरण देखें

それに,言うまでもないことですが,いつも雑誌の*を携えて行きました。 それは私たちがエホバの証人であることを示すものでした。
और हाँ, हम अपने साथ हमेशा मैगज़ीन बैग* ले जाते थे, जिसे देखकर लोग समझ जाते थे कि हम यहोवा के साक्षी हैं।
をいっぱいにするには,個々の小さな花を1,000ないし1,500回訪れなければなりません
इस थैली को भरने के लिए, मधुमक्खी को एक-एक फूल पर १,००० से १,५०० बार तक जाना पड़ता है।
それゆえダビデ王は,わたしの涙を「皮」に蓄えてくださいとエホバに求めた後,確信をこめて,「それはあなたの書にあるのではありませんか」と述べました。(
इसलिए राजा दाऊद ने यहोवा से बिनती की कि वह उसके आँसुओं को एक “कुप्पी” में रख ले, और उसने अपना यह विश्वास ज़ाहिर किया: “क्या उनकी चर्चा तेरी पुस्तक में नहीं है?”
彼女曰く 10のビンディーで始めたが その後 一万では何ができるか考えるようになったそうです
वह कहती हैं कि उन्होंने पहली बार शुरू किया बिंदी के १० पैकेट के साथ, और फिर सोचा कि वह 10 हजार के साथ क्या कर सकती हैं.
ヨセフは,兄たちのを食物で一杯にするようしもべたちに命じます。
यूसुफ ने अपने नौकरों को उनके बोरों में अनाज भरने के लिए कहा।
母は,「ものみの塔」誌と同じくらいの大きさのを編みました。
मम्मी ने क्रोशिए का एक पर्स बनाया जो प्रहरीदुर्ग पत्रिका के नाप का था।
衣類,靴,その他の物品の詰まった箱やが次々と王国会館に運び込まれ,それからフランスのエホバの証人の支部事務所に輸送されました。“
राज्यगृहों में कपड़ों, जूतों और अन्य वस्तुओं से भरे बक्सों व थैलियों का अंबार लग गया और फिर इन्हें फ्रांस के यहोवा के साक्षियों के शाखा दफ़्तर को भेजा गया।
一人の兄弟は次のように回想しています。「 ぼさぼさ頭で顔のいかつい,がっしりした体つきの男性が,古新聞や古雑誌のいっぱい入ったビニールを運びながら,わたしたちの大会ホールの敷地に入ってきました。
इस बारे में, एक भाई यह अनुभव बताता है: “एक गंदा, तगड़ा-सा, बिखरे बालोंवाला आदमी, रद्दी अखबारों और पत्रिकाओं से भरी, एक बड़ी-सी प्लास्टिक की बोरी उठाए सीधा हमारे असेम्बली हॉल के कंपाउंड में चला आया।
フクロオオカミは,近代の肉食性有類のうちで最大のものと言われています。
यह दावा किया गया है कि थाइलसाइन हाल के समय में ज्ञात सबसे बड़ा मांसाहारी शिशु-धानी प्राणी है।
マタイ 10:9,10)しかし,後にまた遣わした際イエスは,「財布のある者はそれを持ち,食物も同じようにしなさい」と言われました。(
(मत्ती १०:९, १०) लेकिन एक बाद के अवसर पर, यीशु ने कहा: “जिस के पास बटुआ हो वह उसे ले, और वैसे ही झोली भी।”
ダビデは,から石を取り出しながら,敵に向かって走って行きます。
दाविद अपने दुश्मन की तरफ दौड़ा।
一杯の知恵は一杯の真珠よりも値打ちがある」。 昔の族長で,当時おそらく最も裕福な人の一人であったヨブはそのように述べました。(
“थैली-भर बुद्धि की कीमत [थैली-भर] मोतियों से भी ज़्यादा है।” यह बात पुराने ज़माने के अय्यूब नाम के एक आदमी ने कही जो बेशक अपने ज़माने में सबसे अमीर लोगों में से एक था।
将校は,しばし考えてから私に大きなを渡して,食べ物を詰められるだけ詰めさせてくれました。
उसने कुछ देर सोचा और फिर मुझे एक बड़ा थैला दिया कि जितना भोजन मैं भर सकता था उतना भर लूँ।
私 は 混合 殴 ら を 開 く 。
मुझे मिला होगा अप बैग.
私は刑務所に戻ってを下に置き,「皆さん,差し入れです」と言いました。
जेल लौटने पर, मैंने थैला नीचे रखा और कहा: “सज्जनों, यह आपके लिए है।”
もし一杯の真珠をもらったなら,大喜びし,感謝を述べるためにその贈り主がだれであるか探そうとするのではないでしょうか。
अगर आपको मोतियों से भरी एक थैली दी जाती, तो क्या आप शुक्रगुज़ार नहीं होंगे और यह जानना नहीं चाहेंगे कि किसने आपको दान दिया है ताकि आप उसे धन्यवाद दे सकें?
しかし一杯の知恵は一杯の真珠よりも値打ちがある」と,ヨブは言いました。(
लेकिन उसने कहा, “बुद्धि का मोल माणिक से भी अधिक है।”
わたしの涙をあなたの皮に入れてください」とエホバに心から訴えているダビデの詩は,この時に作ったものなのかもしれません。(
दाऊद ने इसी दौरान दिल को छू लेनेवाले इस भजन की रचना की होगी, जिसमें उसने यहोवा से फरियाद की: “तू मेरे आंसुओं को अपनी कुप्पी में रख ले!”
ダビデは川のそばに下りて行き,五つのなめらかな石を拾って,に入れます。
तब दाऊद नदी के किनारे गया और वहाँ से उसने पाँच चिकने पत्थर उठाकर अपनी थैली में रख लिए।
マタイ 11:19)それで,生活の中で直面しがちな問題を幾つか取り上げて,どんな知恵の言葉が真の助けとなり,「一杯の真珠」よりも値打ちのあることを証明してきたか調べてみましょう。
(मत्ती ११:१९) आइए हम लोगों की ज़िंदगी में आनेवाली कुछ आम समस्याओं पर नज़र डालें और देखें कि बुद्धिमानी की कौन-सी बातों ने उन्हें सचमुच मदद दी है और इस तरह उनके लिए “थैली-भर मोतियों” से भी ज़्यादा कीमती साबित हुई हैं।
ルカ 6:38)『ひざに注ぎ込む』とは,商人の習慣で,買い手のゆったりした上着のひだに品物を入れることです。 買い手は,帯を巻いた上着にのようなひだを作り,そこに品物を入れて運ぶことができました。
लबादा कपड़े के ऊपर पहना जाता था और इसे कमरबंध से बाँधा जाता था। लबादे की तह, सामान रखने के लिए एक थैली का काम करती थी।
協同組合では,トラックで運び込まれたコーヒーのを労働者たちが一つずつ降ろします。
कोऑपरेटिव पर, इन बोरियों को एक-एक करके ट्रक से उतारा जाता है।
例えば,イエスが述べたように「古い皮」が張り裂けるのは,その中にぶどうの果汁そのものではなく,発酵しているぶどう酒が入っているからです。
मिसाल के लिए, जैसे यीशु ने कहा था, दाखमधु से ‘पुरानी मशकें’ फट जाती हैं, न कि अंगूर के रस से।
イエスは,追随者たちがやがて敵意に直面することや,伝道活動がイスラエル以外の区域にも拡大することを考慮して,「財布のある者はそれを持ち,食物も同じようにしなさい」と言われました。(
भविष्य में यीशु के चेलों का विरोध किया जाता, साथ ही उन्हें इस्राएल देश के बाहर दूसरे इलाकों में भी प्रचार काम फैलाना था, इसलिए यीशु ने कहा: “जिस के पास बटुआ हो वह उसे ले, और वैसे ही झोली भी।”
非常持ち出しを用意し,いつでも持ち出せるようにしているでしょうか。
क्या आपने ऐसे वक्त में काम आनेवाली आपातकालीन किट तैयार की है, ताकि विपत्ति आने पर आप तुरंत उस जगह से निकल सकें?

आइए जानें जापानी

तो अब जब आप जापानी में 巾着袋 के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप जापानी में नहीं जानते हैं।

जापानी के अपडेटेड शब्द

क्या आप जापानी के बारे में जानते हैं

जापानी एक पूर्वी एशियाई भाषा है जो जापान में 125 मिलियन से अधिक लोगों और दुनिया भर में जापानी डायस्पोरा द्वारा बोली जाती है। जापानी भाषा भी आमतौर पर तीन टाइपफेस के संयोजन में लिखी जाती है: कांजी और दो प्रकार के काना ओनोमेटोपोइया जिसमें हीरागाना और कटकाना शामिल हैं। कांजी का उपयोग चीनी शब्दों या जापानी शब्दों को लिखने के लिए किया जाता है जो अर्थ व्यक्त करने के लिए कांजी का उपयोग करते हैं। हीरागाना का उपयोग जापानी मूल शब्दों और व्याकरणिक तत्वों जैसे सहायक क्रियाओं, सहायक क्रियाओं, क्रिया अंत, विशेषणों को रिकॉर्ड करने के लिए किया जाता है ... कटकाना का उपयोग विदेशी शब्दों को लिखने के लिए किया जाता है।