जापानी में 過酷な का क्या मतलब है?
जापानी में 過酷な शब्द का क्या अर्थ है? लेख में जापानी में 過酷な का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
जापानी में 過酷な शब्द का अर्थ कड़वा, कठोर, कडुवा, तीखा, निर्दयी है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
過酷な शब्द का अर्थ
कड़वा(bitter) |
कठोर(draconian) |
कडुवा(bitter) |
तीखा(bitter) |
निर्दयी(harsh) |
और उदाहरण देखें
ローマ 15:4)わたしたちの教えのために書かれた,慰めと希望を与える記述として,圧制を加えるエジプト人の過酷な支配からエホバがイスラエル人を救い出した記録があります。 (रोमियों 15:4) हमारी शिक्षा के लिए, साथ ही हमें शांति और आशा देने के लिए जो बातें लिखी गयी थीं, उनमें यह वाकया शामिल भी है कि कैसे यहोवा ने इस्राएलियों को ज़ालिम मिस्रियों के चंगुल से छुड़ाया था। |
ほかのペンギンが南極大陸の過酷で暗い冬を避けて北へ向かう時に,エンペラーペンギンは南へ,南極大陸へと向かいます。 जब दूसरी जाति के पेंगुइन दक्षिण अंटार्टिका की कड़ाके की ठंडी अंधेरी रातों से बचने के लिए उत्तर की ओर निकलते हैं तो एम्प्रर जाति के पेंगुइन दक्षिण की ओर कदम बढ़ाते हैं। |
また,野外奉仕のための集会を行なう奉仕の僕が道理に合わない過酷な取り決めを作ったり,場合によっては規則を作ったりするなら,問題が起きるかもしれません。 ―コリント第一 4:21; 9:18。 コリント第二 10:8; 13:10。 テサロニケ第一 2:6,7。 समस्याएँ उठ सकती हैं यदि क्षेत्र सेवा के लिए सभा को सम्भालनेवाला एक सहायक सेवक अपने प्रबन्धों में अत्यधिक माँग करे, यहाँ तक कि अपने नियम भी बनाए।—१ कुरिन्थियों ४:२१; ९:१८; २ कुरिन्थियों १०:८; १३:१०; १ थिस्सलुनीकियों २:६, ७. |
過酷な迫害にどう対処したらよいのだろう,と思いました。 हम सोच में पड़ गए कि क्या हम आनेवाले भयानक ज़ुल्मों को सह पाएँगे। |
親切を発揮する能力が人間にあるのに,この世界がこれほど残忍で過酷な場所となっているのはなぜでしょうか。 जब इंसान इस गुण को दिखा सकते हैं तो यह दुनिया क्यों इतनी क्रूरता और कठोरता से भरी है? |
詩編 119:165)エホバのご要求は現実離れしているわけでも,過酷なものでもありません。 (भजन ११९:१६५) यहोवा की माँगें अव्यावहारिक या भारी नहीं हैं। |
この古い体制が一層危険で過酷なものになろうとしている今,集会でのわたしたちの交わりを築き上げるものにするため,できるだけのことをするよう堅く決意いたしましょう。 エホバの日が近づくのを見て,ますますそうしようではありませんか。 जैसे-जैसे यह पुरानी व्यवस्था पहले से ज़्यादा ख़तरनाक और अत्याचारी बनती है, आइए हम सभाओं में अपनी संगति को प्रोत्साहक बनाने में अपनी पूरी कोशिश करने के लिए दृढ़ संकल्प रहें—और जैसे-जैसे हम यहोवा के दिन को निकट आते देखते हैं वैसे-वैसे और भी अधिक इन बातों को किया करें! |
詩編 103:8‐10; 130:3)悲しいことに,中には非常にかたくなな態度をとる悪行者がいるので,長老たちは毅然とした態度を示さざるを得ません。 それでも長老たちは決して過酷な態度は示しません。 ―コリント第一 5:13。 (भजन १०३:८-१०; १३०:३) दुःख के साथ कहना पड़ता है कि कुछ अपराधी अपने रवैये में इतने ढीठ होते हैं कि प्राचीन दृढ़ता दिखाने के लिये बाध्य हो जाते हैं, लेकिन वे कभी कठोरता नहीं दिखाते।—१ कुरिन्थियों ५:१३. |
パウロの時代やその後も,クリスチャンは人権などほとんど気にかけないローマ当局の過酷な全体主義支配によってひどい苦しみを経験しました。 पौलुस के समय में और बाद में भी मसीहियों ने रोमी अधिकारियों के क्रूर शासन में काफी मुश्किलें सहीं, जहाँ मानव अधिकारों की कोई परवाह नहीं की जाती थी। |
母は過酷な殴打から3週間後の,1942年1月31日に亡くなりました。 इस वहशियाना तरीके से मारे जाने के तीन हफ्तों बाद, जनवरी 31, 1942 को मम्मी की मौत हो गयी। |
4 自分が冷淡な,あるいは愛のない結婚のわなにはまっているように感じている人にとって,エホバの規準は過酷で不合理に思えるかもしれません。 ४ जो व्यक्ति एक शत्रुतापूर्ण या प्रेमरहित विवाह में फँसा हुआ महसूस करता है उसे शायद यहोवा का स्तर कठोर और अनुचित लगे। |
それとも,手厳しく,過酷で,片意地な人として知られているだろうか』。 各自このように自問してみるのがよいでしょう。 या क्या मैं सख़्त, कठोर, या ढीठ होने के लिए प्रसिद्ध हूँ?’ |
サタンはエホバが厳しい要求をする過酷な方であると訴えていますが,実際には,だれにもましてそのような特質を有しているのはサタン自身です。 इस बात से हमें ताज्जुब नहीं करना चाहिए कि शैतान खुद उन बातों का दोषी है जिनका दोष वह यहोवा पर डालता है। |
コロサイ 3:21)この命令を思いに留めているクリスチャンの親は,当時も今も,子どもたちが過酷な労働条件の犠牲者となるようなことは決して許しません。 (कुलुस्सियों ३:२१) इस आज्ञा को मानते हुए उस समय के और आज के मसीही माता-पिता अपने बच्चों से बुरी परिस्थितियों में कभी काम नहीं करवाते। |
結婚生活の中で夫婦がそれぞれありのままの自分であり得るなら,確かに家庭は,過酷で厳しい外界からの避難所となります。 जब एक आदमी या औरत विवाह में सहज महसूस करते हैं तो घर इस बेरहम और कठोर दुनिया के बीच वाकई एक आशियाना बन जाता है। |
過酷な現実の中にも 実は 希望の光はある देखिये, मेरी कठोर वास्तविकता के बाद भी आशा की किरण बाकी है। |
長年の開拓者チャールズ・ハリスは,人里離れた場所で過酷な状況に置かれるとエホバをいっそう身近に感じる,と述べました。 लंबे समय तक पायनियर सेवा करनेवाले चार्ल्स हैरिस बताते हैं कि दूर-दराज़ के इलाकों में भले ही मैं अकेला था और मुझे कई मुश्किलें झेलनी पड़ी, मगर इससे मैं यहोवा के और करीब आया हूँ। |
詩編 130:3)それどころか,慈しみのゆえに,また過酷で要求がましくならないようにという意向 ― 温和の表われ ― から,罪深い人間がエホバのもとに来て恵みを受けるための手段を講じられました。 (भजन 130:3) इसके बजाए यहोवा ने सौम्यता और अपनी इच्छा से कोमलता दिखाते हुए, एक ऐसा इंतज़ाम किया जिसके ज़रिए इंसान उसके करीब आकर उसकी रज़ामंदी पा सकते हैं, इसके लिए उसने किसी तरह की कोई ज़ोर-ज़बरदस्ती नहीं की। |
話し手は次のように述べました。「 多くの人は,男らしさとは過酷な支配,屈強さ,威張り散らすことであると間違って考えています」。「 “अनेक लोग भूल से पुरुषत्व की समानता कठोर प्रभुत्व, बेरहमी, या पौरुष-दंभ से करते हैं,” वक्ता ने कहा। |
しかし聖書は,親の与える懲らしめを過酷な事柄とは結びつけていません。 जैसे, उनको डराना-धमकाना या उन्हें ज़लील करना। |
サムエル第二 22:3)確かに,“ラガニ・アウナ”は次のことを思い起こさせてくれる魅力的な木です。 つまり,わたしたちはたとえ過酷な環境にあっても,エホバが設けておられる備えを活用するなら,霊的強さと美しさを保てる,ということです。 (2 शमूएल 22:3) सचमुच, लागानी एउना नाम का यह खूबसूरत पेड़ हमें क्या ही बढ़िया तरीके से याद दिलाता है कि अगर हम यहोवा से मिलनेवाली हर मदद का फायदा उठाएँगे, तो मुश्किल-से-मुश्किल हालात में भी हम अपनी आध्यात्मिक ताकत और सुंदरता बरकरार रख पाएँगे। |
* あるクリスチャンの男性は,厳しい父親の過酷な扱いのもとで育ちましたが,「わたしにとってエホバに服従することは容易で,エホバを愛することはずっと難しく思えます」と述懐しています。 * अपने निष्ठुर पिता की कठोर देखरेख के अधीन बड़ा हुआ एक मसीही पुरुष स्वीकार करता है: “मेरे लिए, यहोवा की आज्ञा पालन करना आसान है; लेकिन उससे प्रेम करना काफ़ी ज़्यादा मुश्किल है।” |
死は幾千年もの間,人類にとって過酷な現実となってきました。 हज़ारों सालों से मौत इंसानों के लिए एक खौफनाक हकीकत बनी हुई है। |
それゆえに,最も過酷な状況下でも強さを保てるのです。 यह बात हमें बद-से-बदतर हालात में भी मज़बूती से टिके रहने की हिम्मत देगी। |
イザヤ 17:14)エホバの民に対して強奪を行ない,過酷で無礼な扱いをする人は少なくありません。 (यशायाह 17:14) यहोवा के लोगों को बहुत-से लोग लूटते हैं, उनके साथ कठोरता से पेश आते हैं और उनकी बेइज़्ज़ती करते हैं। |
आइए जानें जापानी
तो अब जब आप जापानी में 過酷な के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप जापानी में नहीं जानते हैं।
जापानी के अपडेटेड शब्द
क्या आप जापानी के बारे में जानते हैं
जापानी एक पूर्वी एशियाई भाषा है जो जापान में 125 मिलियन से अधिक लोगों और दुनिया भर में जापानी डायस्पोरा द्वारा बोली जाती है। जापानी भाषा भी आमतौर पर तीन टाइपफेस के संयोजन में लिखी जाती है: कांजी और दो प्रकार के काना ओनोमेटोपोइया जिसमें हीरागाना और कटकाना शामिल हैं। कांजी का उपयोग चीनी शब्दों या जापानी शब्दों को लिखने के लिए किया जाता है जो अर्थ व्यक्त करने के लिए कांजी का उपयोग करते हैं। हीरागाना का उपयोग जापानी मूल शब्दों और व्याकरणिक तत्वों जैसे सहायक क्रियाओं, सहायक क्रियाओं, क्रिया अंत, विशेषणों को रिकॉर्ड करने के लिए किया जाता है ... कटकाना का उपयोग विदेशी शब्दों को लिखने के लिए किया जाता है।