जापानी में ばんごはん का क्या मतलब है?

जापानी में ばんごはん शब्द का क्या अर्थ है? लेख में जापानी में ばんごはん का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

जापानी में ばんごはん शब्द का अर्थ रातकाभोजन, रात का भोजन, रात का खाना, राट्रि भोज, भोजन है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

ばんごはん शब्द का अर्थ

रातकाभोजन

(evening meal)

रात का भोजन

(evening meal)

रात का खाना

(dinner)

राट्रि भोज

(dinner)

भोजन

(dinner)

और उदाहरण देखें

38 さて、わが 子 こ よ、わたし は 先 せん 祖 ぞ が 球 たま 、すなわち 指 し 示 じ 器 き と 呼 よ んだ もの に ついて 少々 しょうしょう 話 はな して おか なければ ならない。 先 せん 祖 ぞ は これ を 1 リアホナ と 呼 よ んだ。 それ は、 羅 ら 針 しん 盤 ばん と いう 意 い 味 み で ある。 主 しゅ が 用 よう 意 い して くださった の で ある。
38 और अब, मेरे बेटे, मेरे पास उस चीज से संबंधित कुछ कहने के लिए है जिसे हमारे पूर्वज गेंद या निर्देशक कहते थे—या जिसे हमारे पूर्वज लियाहोना कहते थे, जिसकी यदि व्याख्या की जाए तो एक दिशासूचक यंत्र है; और प्रभु ने उसे बनाया था ।
13 それゆえ、わたし は 天 てん を 震 ふる わせる。 また、 万軍 ばんぐん の 主 しゅ の 激 はげ しい 怒 いか り に より、 主 しゅ の すさまじい 怒 いか り の 日 ひ に、 地 ち は その 場 ば 所 しょ から 1 移 うつ る。』
13 इसलिए, मैं आकाश को कंपाऊंगा, और पृथ्वी अपने स्थान से टल जाएगी; यह सेनाओं के प्रभु के रोष के कारण, और उसके भड़के हुए क्रोध के दिन होगा ।
5 あなた を 造 つく った 者 もの が あなた の 夫 おっと で あり、その 名 な は 万軍 ばんぐん の 主 しゅ で ある。 あなた の 贖 あがな い 主 ぬし は イスラエル の 聖 せい 者 じゃ で あり、 全 ぜん 地 ち の 神 かみ と となえられる。
5 क्योंकि तेरा रचयिता, तेरा पति, उसका नाम सेनाओं का प्रभु है; और जो इस्राएल का पवित्र, तेरा मुक्तिदाता है—जिसे संपूर्ण पृथ्वी का परमेश्वर पुकारा जाएगा ।
12 さて、 彼 かれ ら が わたし を 縛 しば って 動 うご けなく して しまう と、 主 しゅ が 用 よう 意 い された 1 羅 ら 針 しん 盤 ばん の 働 はたら き が 止 と まって しまった。
12 और ऐसा हुआ कि जब उन्होंने मुझे इतना कस कर बांध दिया कि मैं हिल नहीं सकता था, तबदिक्सूचक यंत्र जिसे प्रभु ने तैयार किया था, ने काम करना बंद कर दिया ।
神 かみ が まします こと と、 神 かみ が 天 てん と 地 ち の 万物 ばんぶつ を 創 そう 造 ぞう された こと を 信 しん じ なさい。 神 かみ は すべて の 1 知 ち 恵 え を 備 そな え、また 天 てん と 地 ち の 両方 りょうほう で 一 いっ 切 さい の 権 けん 威 い を 持 も って おられる こと を 信 しん じ なさい。 さらに、 人 ひと は 主 しゅ が 2 理 り 解 かい される 事 こと 柄 がら すべて は 理 り 解 かい しない と いう こと を 信 しん じ なさい。
9 परमेश्वर पर विश्वास करो; विश्वास करो कि वह है, और यह भी विश्वास करो कि स्वर्ग और पृथ्वी दोनों जगह सब वस्तुओं को उसने रचा है; विश्वास करो कि स्वर्ग और पृथ्वी पर उसमें संपूर्ण विवेक है और वह सर्वशक्तिमान है; विश्वास करो कि जो कुछ प्रभु जानता है, वह मनुष्य नहीं जान सकता ।
8 そして この 御 お 方 かた は、1 イエス・ キリスト、2 神 かみ の 御 おん 子 こ 、3 天 てん 地 ち の 父 ちち 、 時 とき の 初 はじ め から の 万物 ばんぶつ の 創 そう 造 ぞう 主 ぬし と 呼 よ ばれ、4 母 はは は 5 マリヤ と 呼 よ ばれる。
8 और वह यीशु मसीह, परमेश्वर का पुत्र, स्वर्ग और पृथ्वी का पिता, आरंभ से सभी वस्तुओं का सृष्टिकर्ता कहलाएगा; और उसकी मां मरियम कहलाएगी ।
10 そして、わたし は 地 ち に 倒 たお れた。 そして 1 三 みっ 日 か 三 み 晩 ばん 、 口 くち を 利 き く こと が できず、 手 て 足 あし を 動 うご かす こと も できなかった。
10 और ऐसा हुआ कि मैं जमीन पर गिर गया; और तीन दिनों और तीन रातों तक मैं अपना मुंह न खोल सका, न ही मैं अपने किसी अंग का उपयोग कर सका ।
モロナイ、 捕 ほ 虜 りょ を 交 こう 換 かん する こと を 断 ことわ る。 レーマン 人 じん の 番兵 ばんぺい たち は 誘 さそ い に 負 ま けて 酔 よ っ 払 ぱら い、 捕 ほ 虜 りょ の ニーファイ 人 じん は 解 かい 放 ほう される。 ギド の 町 まち は 血 ち を 流 なが す こと なく 取 と り 返 かえ される。
मोरोनी बंदियों की अदला-बदली को मना करता है—लमनाई रक्षक मदिरा पान के लालच में पड़ते हैं, और नफाई बंदी आजाद हो जाते हैं—बिना रक्तपात के गिद नगर पर अधिकार कर लिया जाता है ।
9 そして わたしたち は、 幾 いく 晩 ばん も その 町 まち の 周 しゅう 囲 い で 野 や 営 えい しました。 しかし わたしたち は、 夜 よる に 紛 まぎ れて レーマン 人 じん に 襲 おそ われ、 殺 ころ される こと の ない よう に、 剣 つるぎ を 身 み に 着 つ けた まま 眠 ねむ り、また 見 み 張 は り の 兵 へい を 置 お き ました。 それでも 彼 かれ ら は、 何 なん 度 ど も 襲 しゅう 撃 げき を 試 こころ みて、その 度 たび に 彼 かれ ら の 血 ち が 流 なが された の でした。
9 और ऐसा हुआ कि कई रातों तक हमने नगर के आसपास शिविर लगाया; परन्तु हम अपनी तलवार की धार पर सोए रहे, और नजर रखा कि रात को कहीं लमनाई हम पर आक्रमण कर हमें मार न दें, जिसका प्रयास उन्होंने कई बार किया था; परन्तु जितनी बार भी उन्होंने प्रयास किया उतनी बार उनका लहू गिरा ।
22 万軍 ばんぐん の 主 しゅ は 言 い われる。『 わたし は 彼 かれ ら に 逆 さか らって 立 た ち、バビロン から その 1 名 な と、 残 のこ り の 者 もの と、 息 むす 子 こ と、2 孫 まご と を 絶 た とう。』 そう 主 しゅ は 言 い われる。
22 क्योंकि सेनाओं का प्रभु कहता है, मैं उनके विरूद्ध उठूंगा, और बाबुल का नाम और निशान मिटा डालूंगा, और बेटों, और भतीजों को काट डालूंगा, प्रभु कहता है ।
12 それ は、 万軍 ばんぐん の 主 しゅ の 1 日 ひ が 間 ま もなく すべて の 国 こく 民 みん に、まことに すべて の 者 もの に、すなわち、2 誇 ほこ り 高 たか ぶる 者 もの に、また 思 おも い 上 あ がる すべて の 者 もの に 臨 のぞ んで、その 者 もの は 低 ひく く される から で ある。
12 क्योंकि सेनाओं के प्रभु का दिन सब राष्ट्रों पर, हां, हर एक पर शीघ्र आएगा; हां, घमंडी और अहंकारी पर, और हर एक पर जो ऊंचा उठाया गया है, और वह नीचे झुकाया जाएगा ।
16 さて、 三 みっ 日 か 三 み 晩 ばん 、わたし は まさに 1 罰 ばつ の 定 さだ め を 受 う けた 者 もの の 苦 く 痛 つう に 責 せ めさいなまれた。
16 और अब, मैं तीन दिनों और तीन रातों तक पीड़ा में था, यहां तक कि एक श्रापित आत्मा की पीड़ा में था ।
16 そして、ニーファイ 人 じん が 戒 いまし め に 背 そむ き、 殺 ころ され、 略奪 りゃくだつ され、 狩 か り 出 だ され、 追 お い 出 だ され、 虐殺 ぎゃくさつ され、 地 ち の 面 おもて に 散 ち らされ、レーマン 人 じん と 交 ま じって もはや ニーファイ 人 じん と 1 呼 よ ばれなく なり、 邪 じゃ 悪 あく で 野 や 蛮 ばん で 残忍 ざんにん に なり、まことに レーマン 人 じん に なって しまう まで、これら は ニーファイ 人 じん に よって 代 よ 々 よ 2 伝 つた えられて きた。
16 और उनकी देखभाल नफाइयों द्वारा एक पीढ़ी से दूसरी पीढ़ी तक की गई, यहां तक कि तब भी जब वे उल्लंघन में पड़ गए और उनकी हत्या हुई, उन्हें लूटा गया, उनका शिकार हुआ, और उन्हें भगाया और मारा गया, और वे धरती पर तितर-बितर हुए, और तब भी जब वे लमनाइयों में मिल गए और दुष्ट, जंगली, और उग्र, हां, यहां तक कि तब भी जब वे लमनाई बन गए, और अब वे नफाई नहीं कहलाए ।
3 そして あなたがた は、 悪 あく 人 にん を 1 踏 ふ みつける。 わたし が これ を 行 おこな う 日 ひ に、 彼 かれ ら は あなたがた の 足 あし もと で 灰 はい と なる」と、 万軍 ばんぐん の 主 しゅ は 言 い う。
3 और तुम बुरे लोगों को कुचल दोगे; क्योंकि उस दिन मैं तुम्हारे पांवों के तलवों द्वारा कुचलकर उन्हें राख बनाऊंगा, सेनाओं का प्रभु कहता है ।
昔は、万事(ばんじ)=なんでも から万事屋(ばんじや)から万屋(ばんや)とも呼ばれていた。
इस पारिवारिक ग्रुप का प्रत्येक सदस्य दिए गए पहले नाम की बजाय अपने मध्य (दिए गए दूसरे नाम) नाम से जाना जाता है।
1 「 見 み よ、 万軍 ばんぐん の 主 しゅ なる 主 しゅ は、エルサレム と ユダ から 柱 はしら と 杖 つえ 、すなわち、 杖 つえ と 頼 たの む すべて の パン と、 柱 はしら と 頼 たの む すべて の 水 みず を 取 と り 去 さ られる。
1 क्योंकि सुनो, प्रभु, सेनाओं का प्रभु यरूशलेम और यहूदा का सब प्रकार का सहारा और आधार, अन्न का सारा आधार, और जल का सारा आधार दूर कर देगा—
2 その 日 ひ が 来 く る と、 万軍 ばんぐん の 主 しゅ は、 雷 かみなり 、 地 じ 震 しん 、 大 だい 音響 おんきょう 、 嵐 あらし 、 暴 ぼう 風 ふう 雨 う 、 焼 や き 尽 つ くす 火 ひ の 1 炎 ほのお を 彼 かれ ら に 下 くだ される。
2 और वह दिन आएगा जब सेनाओं का प्रभु उनसे, बादलों की गर्जन के साथ और भूकंप के साथ, और तेज कोलाहल के साथ, और आंधी के साथ, और तूफान के साथ, और निगल जाने वाली आग के साथ भेंट करेगा ।
1 「『「 見 み よ、 炉 ろ の よう に 1 燃 も える 日 ひ が 来 く る。 すべて 2 高 たか ぶる 者 もの と 悪 あく を 行 おこな う 者 もの は、わら の よう に なる。 やがて 来 く る 日 ひ が 彼 かれ ら を 焼 や き 尽 つ くして、 根 ね も 枝 えだ も 残 のこ さない」と、 万軍 ばんぐん の 主 しゅ は 言 い う。
1 क्योंकि देखो, वह दिन आएगा जो भट्टी के समान जलेगा; और सारे अहंकारी, हां, वे सारे जो बुरे काम करते हैं, ठूंठ के समान होंगे; और वह दिन आएगा जब वे जलाए जाएंगे, सेनाओं का प्रभु कहता है, कि न तो उनकी जड़े बचेंगी और न ही उनकी शाखाएं ।
5 もし そう で あれ ば、 入 はい って わたし の 夫 おっと に 会 あ って ほしい の です。 夫 おっと は 二 ふつ 日 か 二 ふた 晩 ばん の 間 あいだ 、 床 とこ に 伏 ふ した まま です。 夫 おっと は まだ 死 し んで いない と 言 い う 者 もの も いれ ば、もう 死 し んで いて 悪 あく 臭 しゅう を 放 はな って いる ので 墓 はか に 葬 ほうむ らなければ ならない と 言 い う 者 もの も います。 しかし、わたし が 見 み た ところ、におい は あり ません。」
5 इसलिए, यदि ऐसा है, तो मैं चाहूंगी कि तुम जाओ और मेरे पति को देखो, क्योंकि दो दिन और दो रातों से वह अपने बिस्तर पर लेटा हुआ है; और कुछ लोग कहते हैं कि वह मरा नहीं है, परन्तु कुछ लोग कहते हैं कि वह मर गया है और उससे दुर्गन्ध आ रही है, और उसे कब्र में गाड़ देना चाहिए; परन्तु मुझे उससे दुर्गन्ध नहीं आती है ।
7 また、 主 しゅ は 言 い われる。「 彼 かれ ら が わたし に よって 1 聖 きよ い 者 もの と なる ため に、ヤレド の 兄 きょう 弟 だい の よう に わたし を 信 しん じる 日 ひ に、わたし は ヤレド の 兄 きょう 弟 だい が 見 み た こと を 彼 かれ ら に 示 しめ し、わたし が 啓 けい 示 じ した こと を すべて 彼 かれ ら に 明 あき らか に しよう」と、 神 かみ の 御 おん 子 こ で あり、 天 てん 地 ち と その 中 なか に ある 万物 ばんぶつ の 2 父 ちち で ある イエス・ キリスト は 言 い われる。
7 और उस दिन वे मुझमें विश्वास बढ़ाएंगे, प्रभु कहता है, वैसे ही जैसे कि येरेद के भाई ने किया था, ताकि उनका मुझमें पवित्रिकरण हो सके, तब मैं उन पर वे बातें प्रकट करूंगा जिसे येरेद के भाई ने देखा था, यहां तक कि उन पर सारे प्रकटीकरणों को, और उनमें की सारी बातों को भी खोल दूंगा, यीशु मसीह, परमेश्वर का पुत्र, स्वर्गों और पृथ्वी का पिता कहता है ।
24 あなたがた は これら の こと を 知 し って おり、 偽 いつわ り を 言 い う の で なければ これら の こと を 否 ひ 定 てい できない ので、この こと に おいて あなたがた は 罪 つみ を 犯 おか した。 あなたがた は、この よう に 多 おお く の 証 しょう 拠 こ を 与 あた えられて きた に も かかわらず、これら の こと を すべて 受 う け 入 い れなかった から で ある。 まことに、あなたがた は これら の こと が 真実 しんじつ で ある と いう 証 しょう 拠 こ として、1 万物 ばんぶつ を、すなわち 天 てん に ある もの と 地 ち に ある 万物 ばんぶつ を、ともに 与 あた えられて きた。
24 और अब, देखते हुए कि तुम इन बातों को जानते हो और झूठ बोलने के अलावा तुम इसे अस्वीकार नहीं कर सकते हो, इसलिए इस मामले में तुमने पाप किया है, क्योंकि इतने सारे प्रमाणों को प्राप्त करने के बावजूद भी तुमने इन सारी बातों को अस्वीकार किया है; हां, यहां तक कि तुमने स्वर्ग और पृथ्वी की उन सारी बातों को एक साक्षी के रूप में प्राप्त किया है जो सच्ची हैं ।
しかし 見 み よ、 万軍 ばんぐん の 主 しゅ は 言 い われる。「 わたし は 彼 かれ ら の あらゆる 行 おこな い を 知 し って いる こと を 彼 かれ ら に 示 しめ そう。
लेकिन देखो, सेनाओं का प्रभु कहता मैं उन्हें दिखाऊंगा कि मैं उनके सब कामों को जानता हूं ।
43 さて、わが 子 こ よ、この よう な こと に は 必 かなら ず 影 かげ が ある こと を 理 り 解 かい して もらいたい。 先 せん 祖 ぞ は この 羅 ら 針 しん 盤 ばん を 心 こころ に 留 と める こと を 怠 おこた った ので(これら は 物 ぶっ 質 しつ 的 てき な こと で あり)、 旅 たび は 順調 じゅんちょう で は なかった。 霊的 れいてき な こと に ついて も 同 どう 様 よう で ある。
43 और अब, मेरे बेटे, मैं चाहूंगा कि तुम समझो कि ये बातें प्रभाव छोड़े बिना नहीं रहतीं; क्योंकि हमारे पूर्वज इस दिशासूचक यंत्र पर ध्यान लगाने में आलसी थे (अब ये चीजें लौकिक थीं) वे समृद्ध नहीं हो पाए; ऐसा आत्मिक चीजों के साथ भी है ।
14 さて、 息 むす 子 こ たち よ、わたし が これら の こと を あなたがた に 話 はな す の は、あなたがた の 利 り 益 えき と なり 知 ち 識 しき と なる よう に する ため で ある。 それ は、 神 かみ が 実 じつ 在 ざい し、すべて の 事 じ 物 ぶつ を、すなわち 天 てん 地 ち と その 中 なか に ある 万物 ばんぶつ を、 作 さ 用 よう する もの も 1 作 さ 用 よう される もの も 2 創 そう 造 ぞう された から で ある。
14 और अब, मेरे बेटों, मैं ये बातें तुम से तुम्हारे लाभ और सीखने के लिए बोल रहा हूं; क्योंकि परमेश्वर है, और उसने सब कुछ रचा है, स्वर्ग और पृथ्वी दोनों को, और इन में पाई जाने वाली हर एक वस्तु, चाहे वह कार्य करे या उस पर कार्य किया जाए ।
19 万軍 ばんぐん の 主 しゅ の 激 はげ しい 怒 いか り に よって 地 ち は 暗 くら く なり、 民 たみ は 火 ひ の 薪 たきぎ の よう に なる が、1 だれ 一 ひと 人 り その 兄 きょう 弟 だい を 救 すく う 者 もの は いない。
19 सेनाओं के प्रभु के रोष के मारे यह प्रदेश जलाया गया है, और ये लोग आग की ईंधन के समान हैं; कोई भी मनुष्य अपने भाई पर दया नहीं करेगा ।

आइए जानें जापानी

तो अब जब आप जापानी में ばんごはん के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप जापानी में नहीं जानते हैं।

जापानी के अपडेटेड शब्द

क्या आप जापानी के बारे में जानते हैं

जापानी एक पूर्वी एशियाई भाषा है जो जापान में 125 मिलियन से अधिक लोगों और दुनिया भर में जापानी डायस्पोरा द्वारा बोली जाती है। जापानी भाषा भी आमतौर पर तीन टाइपफेस के संयोजन में लिखी जाती है: कांजी और दो प्रकार के काना ओनोमेटोपोइया जिसमें हीरागाना और कटकाना शामिल हैं। कांजी का उपयोग चीनी शब्दों या जापानी शब्दों को लिखने के लिए किया जाता है जो अर्थ व्यक्त करने के लिए कांजी का उपयोग करते हैं। हीरागाना का उपयोग जापानी मूल शब्दों और व्याकरणिक तत्वों जैसे सहायक क्रियाओं, सहायक क्रियाओं, क्रिया अंत, विशेषणों को रिकॉर्ड करने के लिए किया जाता है ... कटकाना का उपयोग विदेशी शब्दों को लिखने के लिए किया जाता है।