जापानी में ああ神様 का क्या मतलब है?
जापानी में ああ神様 शब्द का क्या अर्थ है? लेख में जापानी में ああ神様 का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
जापानी में ああ神様 शब्द का अर्थ हे भगवान है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
ああ神様 शब्द का अर्थ
हे भगवान
|
और उदाहरण देखें
使徒 24:15)神様の贈り物である贖いにより,死んだ人も生き返ります。 (प्रेषितों 24:15) परमेश्वर ने जो फिरौती दी है, उसकी वजह से मरे हुए लोगों को ज़िंदा किया जाएगा। |
ああ お前 に 無理 だ と 分か っ た よ ओह, जानता था कि तुम नहीं पढ़ा सकते । |
神様の決めた公正と正義を曲げることになるからです。( यह तो ईश्वर के इंसाफ के खिलाफ होता। |
いずれの場合も,それを書いた人たちが伝えたのは,自分の考えではなく,神様の考えでした。 जैसे भी हो, उन लोगों ने परमेश्वर के विचार लिखे, न कि अपने। |
神様に頼りなさい,と医師は何度も言った डॉक्टर हमसे बार-बार कहता रहा, परमेश्वर पर भरोसा रखो |
わたしたちは,自分の利益よりも神様の目的を優先させることによって,サラの信仰に倣えます。 अगर हम अपनी इच्छाओं से पहले परमेश्वर के मकसद को पूरा करने में योगदान देते हैं, तो हम सारा के विश्वास की मिसाल पर चल रहे होते हैं। |
エホバとは,聖書の神様のお名前です。( 詩編 83:18) बाइबल के मुताबिक परमेश्वर का नाम यहोवा है। —भजन 83:18. |
「見たわよ、見たわよ」や「ああた、ああた」が口癖。 लगेगा.' और मैंने कहा, 'ठीक है, देखते हैं। |
ジャン: ああ,似ていますね。 जीवन: बिलकुल। |
神様が行なったもう一つの仕事は,目的を確実に果たすために特別な対策を立てることでした。 यहोवा ने हम इंसानों के लिए एक खास इंतज़ाम भी किया है ताकि उसका मकसद पूरा हो। |
神様がわたしたちのことを大切に思っているなら,悪いことや苦しいことがなくならないのはどうして? अगर परमेश्वर हमसे प्यार करता है, तो उसने हज़ारों सालों से बुराइयाँ और दुख-तकलीफें क्यों रहने दी हैं? |
時宜にかなった言葉は,ああ,何と良いものであろう」と箴言 15章23節にあります。 क्योंकि नीतिवचन 15:23 कहता है, “सही वक्त पर कही गयी बात क्या खूब होती है!” |
今日,神様の名前を聞いた。 डायरी में एक जगह उसने लिखा, “आज पहली बार मैंने जाना कि परमेश्वर का एक नाम है। |
忠実なヨブは非常に気落ちしたため,神に向かって,「ああ,あなたが私をシェオルに隠し,あなたの怒りが元に戻るまで,私を秘めておき,私のために時の限りを設けて,私を覚えてくださればよいのに」と願い出ました。 शारीरिक कारण या परिवार के सदस्यों, दोस्तों, अथवा सहकर्मियों के साथ मनमुटाव भी सम्मिलित हो सकता है। |
特集記事 | 聖書 神様からの本? पहले पेज का विषय | क्या बाइबल सच में परमेश्वर ने लिखवायी है? |
ヨブは苦悩のうちに,このように嘆願しました。「 ああ,あなた[エホバ]が私をシェオルに隠し,......私のために時の限りを設けて,私を覚えてくださればよいのに。 इसलिये जब उस पर तकलीफें आईं तो उसने यहोवा से प्रार्थना की: “हे प्रभु [यहोवा], काश! |
担当医からこんなことを言われたことがありました。「 失敗を許してくださる神様であれば,輸血をした後で許してもらえないのですか」。 उसके चिकित्सक ने उससे एक बार पूछा: “यदि तुम्हारा परमेश्वर कमियों को क्षमा करता है, तो अगर तुम रक्ताधान स्वीकार कर भी लो तो क्या वह तुम्हें क्षमा नहीं करेगा?” |
「ああ,その日よ」― なぜ? “उस दिन के कारण हाय!”—क्यों? |
ああ 、 私 の 神 。 ओह, मेरे भगवान. |
ああ 、 神 様 。 ओह, भगवान. |
「今日からは,神様がいることを信じます」 “आज मुझे यकीन हो गया है कि परमेश्वर है!” |
それから家の人に,「神様は人々がどこで,どんな暮らしをすることを望んでおられましたか」と尋ねます。 फिर वह उनसे पूछता है, ‘परमेश्वर क्या चाहता था कि इंसान कहाँ रहे और कैसी ज़िंदगी जीए?’ |
真理: 神様のお名前はエホバです。 सच्चाई: इस आयत में बताया गया है कि परमेश्वर का नाम यहोवा है। |
(英語) ああ あなたの大っきな青いおめめが大好きよ なんてかわいくて素敵なのかしら (वीडियो) अँग्रेजी माँ : आह, मुझे तुम्हारी बड़ी नीली आँखें बहुत प्यारी लगती हैं -- कितनी सुंदर और अच्छी. |
13 神様はまもなく苦しみを終わらせます 13 ईश्वर जल्द ही सारे दुख मिटा देगा |
आइए जानें जापानी
तो अब जब आप जापानी में ああ神様 के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप जापानी में नहीं जानते हैं।
जापानी के अपडेटेड शब्द
क्या आप जापानी के बारे में जानते हैं
जापानी एक पूर्वी एशियाई भाषा है जो जापान में 125 मिलियन से अधिक लोगों और दुनिया भर में जापानी डायस्पोरा द्वारा बोली जाती है। जापानी भाषा भी आमतौर पर तीन टाइपफेस के संयोजन में लिखी जाती है: कांजी और दो प्रकार के काना ओनोमेटोपोइया जिसमें हीरागाना और कटकाना शामिल हैं। कांजी का उपयोग चीनी शब्दों या जापानी शब्दों को लिखने के लिए किया जाता है जो अर्थ व्यक्त करने के लिए कांजी का उपयोग करते हैं। हीरागाना का उपयोग जापानी मूल शब्दों और व्याकरणिक तत्वों जैसे सहायक क्रियाओं, सहायक क्रियाओं, क्रिया अंत, विशेषणों को रिकॉर्ड करने के लिए किया जाता है ... कटकाना का उपयोग विदेशी शब्दों को लिखने के लिए किया जाता है।