Que signifie ядовитый dans Russe?
Quelle est la signification du mot ядовитый dans Russe? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser ядовитый dans Russe.
Le mot ядовитый dans Russe signifie vénéneux, toxique, venimeux. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot ядовитый
vénéneuxadjective (Qui agit comme un poison.) Ствол дуба ядовит, потому что там прячется змея? Le tronc de chêne est-il vénéneux parce que le serpent s’y abrite ? |
toxiquenoun (Qui agit comme un poison.) Все эти растения ядовиты. Ces plantes sont toutes toxiques. |
venimeuxadjective (Qui agit comme un poison.) Я скучаю по тому ядовитому безразличию и по сердцу размером в семечку тмина. Cette disposition venimeuse me manque ainsi que ce coeur de la taille d'une graine de carvi. |
Voir plus d'exemples
«Я чувствую вашу злость, – сказала Си-Си, демонстрируя, что умеет замечать очевидное. – Весьма ядовитую» — Je sens votre colère, dit CC, démontrant une grande capacité à reconnaître une évidence. |
Ядовитое вещество Matière toxique |
При ее горении образуется целый ряд ядовитых веществ, включая двуокись серы, двуокись азота, моноокись углерода, полиароматические углеводороды, сажу и свинец En effet, cette combustion libère de nombreuses substances nocives, notamment le dioxyde de soufre, le dioxyde d'azote, le monoxyde de carbone, les hydrocarbures polyaromatiques, la suie et le plomb |
Должно быть, ядовитые пары постепенно приканчивают нас, а мы и не замечаем. Les émanations toxiques doivent nous bousiller sans que nous nous en apercevions. |
Она хлопала в ладоши, словно дитя: Честно, Генри, тихие ветры, ядовитые листья. Elle frappa des mains comme une enfant : Vraiment, Henry, des vents silencieux, des feuilles empoisonnées. |
Базельская конвенция о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением содержит определение опасных веществ и отходов, включающее токсичные, экотоксичные, ядовитые, взрывчатые, коррозионные, огнеопасные и инфицирующие вещества и отходы. La Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination définit les produits et déchets dangereux comme incluant les produits et déchets toxiques, écotoxiques, explosifs, corrosifs, inflammables et infectieux. |
Бесполезная и ядовитая. Inutile et toxique. |
Если они существуют, то будут мне благодарны за то, что я уничтожил самую ядовитую из змей S’ils existent, ils me seront reconnaissants d’avoir supprimé la plus venimeuse des vipères |
Г‐н О'ФЛАЭРТИ, ссылаясь на проблему "плодов ядовитого дерева", говорит, что любое признание Комитетом доказательной силы показаний, полученных под пытками, было бы неприемлемым и неуместным, особенно в нынешней обстановке, когда абсолютное запрещение пыток находится под угрозой. M. O’FLAHERTY, se référant à la question du «fruit de l’arbre empoisonné», dit que toute reconnaissance par le Comité de la valeur de déclarations obtenues sous la torture serait inacceptable et inappropriée, en particulier dans le climat actuel où le caractère absolu de l’interdiction de la torture est menacé. |
Угрозы морскому биоразнообразию от судоходства могут возникать в связи с: а) авариями (например, посадкой судов на мель, разливами и столкновениями); b) эксплуатационными выбросами (например, нефти, ядовитых жидких веществ (химикатов), вредных веществ, перевозимых в качестве насыпных или наливных грузов, канализационных стоков и мусора); с) выбросами в атмосферу; и d) физическим ущербом морским ареалам обитания, как то коралловым рифам или организмам (например, ущербом, причиняемым якорями, столкновениями судов с морскими млекопитающими или удушением видов/ареалов обитания Les activités de transport maritime peuvent représenter une menace pour la biodiversité marine du fait: a) d'accidents (par exemple, en cas d'échouages, de marées noires et de collisions); b) de déversements liés à l'exploitation (par exemple d'hydrocarbures, de substances liquides nuisibles (produits chimiques), de produits nocifs transportés en vrac, d'effluents et d'ordures); c) d'émissions dans l'atmosphère; et d) de dégâts physiques aux habitats marins, tels que les récifs coralliens ou à des organismes (par exemple, dégâts causés par les ancres, les collisions de bateaux avec des mammifères marins ou l'étouffement d'espèces ou d'habitats |
Большим угольным электростанциям в Баттерси и Фулхэме удалось уменьшить выбросы ядовитого диоксида серы из своих дымовых труб. Les grosses centrales électriques au charbon de Battersea et Fulham ont tenté de réduire leurs émissions de dioxyde de soufre toxique. |
Еще одна разновидность загрязнения называется "красный прилив" или "ядовитый цвет". Une autre version de ceci est ce qu'on appelle souvent les marées rouges ou les efflorescences toxiques. |
Эта оценка подтверждается десятками инцидентов, которые могли привести к началу ядерной войны, и другими происшествиями с ядерным оружием, приведшими к утрате боеприпасов — несколько из них до сих пор находятся на океанском дне без какого-либо контроля, и рано или поздно произойдет утечка содержащегося в них ядовитого материала в океан — общее достояние человечества; о многих из указанных происшествий общественности до сих пор неизвестно. Des dizaines d’incidents qui auraient pu déclencher accidentellement une guerre nucléaire, des accidents impliquant des armes nucléaires – avec pour résultat la perte de nombre de ces armes, dont quelques-unes reposent toujours au fond des océans, hors d’atteinte, et qui relâcheront tôt ou tard leur contenu empoisonné dans ce patrimoine commun à toute l’humanité – dont beaucoup restent inconnus du public, confirment cette évaluation; |
Поэтому филиал позаботился о том, чтобы прозвучала специальная речь, в которой показывалось, как важно продолжать проповедовать истину и разоблачать эту ядовитую ложь. Le Béthel prévoit donc un discours spécial montrant l’importance de continuer de prêcher la vérité afin de contrer les mensonges venimeux. |
Wikileaks за прошлые три года издала множество секретных документов, от руководства американских вооруженных сил по управлению тюрьмой в заливе Гуантанамо до разоблачения коррупции в Кении и затопления ядовитых химикатов недалеко от берега Африки. Wikileaks a publié depuis trois ans tout un éventail de documents confidentiels, allant du manuel expliquant le fonctionnement de la prison de Guantánamo Bay aux soldats américains à des preuves de la corruption au Kenya, en passant par la décharge de produits chimiques toxiques au large des côtes africaines. |
Вместе с материнской кровью младенец получает никотин, окись углерода и другие ядовитые вещества, содержащиеся в дыме сигарет. La nicotine, le monoxyde de carbone et d’autres substances chimiques dangereuses contenues dans la fumée de cigarette entrent dans le système sanguin de la mère et sont transmis directement à l’enfant dans l’utérus. |
отмечая проблему загрязнения морской среды, в частности из наземных источников, и сохраняющуюся угрозу загрязнения судовыми отходами и сточными водами, а также в результате случайного сброса опасных и ядовитых веществ в районе Карибского моря, Notant le problème de la pollution marine, notamment de source terrestre, et la menace constante de pollution par les déchets et les eaux usées en provenance des navires et par le rejet accidentel de substances dangereuses et nocives dans la région de la mer des Caraïbes, |
Брюхоногие моллюски из рода конусов (Conus) — это ядовитые морские моллюски, которые применяют мелкие, структурированные пептидные токсины (конотоксины) для захвата добычи, обороны и отпугивания конкурентов. Les escargots coniques du genre Conus sont des mollusques marins venimeux qui recourent à de petites toxines peptidiques structurées, les conotoxines, pour capturer leurs proies, se défendre et dissuader leurs concurrents. |
вновь обращается с призывом ко всем государствам строго следовать принципам и целям Протокола о запрещении применения на войне удушливых, ядовитых или других подобных газов и бактериологических средств, подписанного в Женеве 17 июня 1925 года1, и вновь подтверждает насущную необходимость укрепления его положений; Demande de nouveau à tous les États de se conformer strictement aux principes et objectifs du Protocole concernant la prohibition d’emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques, signé à Genève le 17 juin 19251, et réaffirme qu’il est vital de donner effet à ses dispositions; |
Я не давлю, но... что там с ядовитой комнатой? Donc, pas de pression, mais... quelque chose sur la Salle empoisonnée? |
Когда свет исчез, она опустошила кубок, наполненный соком ядовитого плюща, смешанного с соком белладонны. Quand le flambeau avait disparu, elle vidait une coupe remplie du suc empoisonné de l’if mêlé de belladone. |
Комитет обеспокоен тем, что лица, выжившие после происшедшей в # году утечки газа на заводе по производству пестицидов компании "Юнион карбайд Индия лимитед" в Бхопале, по-прежнему страдают от серьезных долгосрочных последствий выброса ядовитых паров для их здоровья, а также тем, что в целом усилия государства по обеспечению реабилитационных услуг и денежной компенсации не являются адекватными Le Comité relève avec préoccupation que les personnes qui ont survécu à la fuite de gaz qui s'est produite en # à Bhopal, dans l'usine de pesticides de la société Union Carbide India Limited, continuent de souffrir des graves séquelles à long terme de leur exposition au gaz, et que les mesures prises par l'État pour les réadapter et les indemniser sont, dans une large mesure, insuffisantes |
Когда Моисей и дети Израилевы скитались по пустыне, Господь послал ядовитых змеев из-за того, что израильтяне грешили против Бога. À l’époque où Moïse et les enfants d’Israël erraient dans le désert, le Seigneur envoya, en conséquence des péchés des Israélites contre lui, des serpents venimeux qui volaient. |
Предполагается, что отходы, указанные в приложении I, обладают каким-либо из опасных свойств, перечисленных в приложении # например Н # "Токсичные вещества (вызывающие затяжные или хронические заболевания)"; Н # "Экотоксичные вещества"; или Н # "Токсичные (ядовитые) вещества",- если только в результате "национальных тестов" не было установлено, что они не обладают такими свойствами Les déchets inscrits à l'Annexe I sont supposés présenter une caractéristique dangereuse indiquée dans l'Annexe III, comme par exemple celle indiquée en # « Matières toxiques (effets différés ou chroniques) » # « Matières écotoxiques » ou # « Matières toxiques (aiguës) » à moins que des tests nationaux puissent prouver qu'ils ne comportent pas de telles caractéristiques |
Те отступили, хмурясь и бросая ядовитые взгляды на капитана. Ceux-ci se retirèrent, la mine renfrognée, en jetant des regards venimeux au capitaine. |
Apprenons Russe
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de ядовитый dans Russe, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Russe.
Mots mis à jour de Russe
Connaissez-vous Russe
Le russe est une langue slave orientale originaire du peuple russe d'Europe de l'Est. C'est une langue officielle en Russie, en Biélorussie, au Kazakhstan, au Kirghizistan, ainsi que largement parlée dans les États baltes, le Caucase et l'Asie centrale. Le russe a des mots similaires au serbe, au bulgare, au biélorusse, au slovaque, au polonais et à d'autres langues dérivées de la branche slave de la famille des langues indo-européennes. Le russe est la plus grande langue maternelle d'Europe et la langue géographique la plus répandue en Eurasie. C'est la langue slave la plus parlée, avec un total de plus de 258 millions de locuteurs dans le monde. Le russe est la septième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs et la huitième langue la plus parlée au monde en nombre total de locuteurs. Cette langue est l'une des six langues officielles des Nations Unies. Le russe est également la deuxième langue la plus populaire sur Internet, après l'anglais.