Que signifie выходной день dans Russe?
Quelle est la signification du mot выходной день dans Russe? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser выходной день dans Russe.
Le mot выходной день dans Russe signifie jour de congé, jour férié. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot выходной день
jour de congénounmasculine Отлично, по крайней мере, Ты получишь выходной день. Eh bien, au moins tu as un jour de congé. |
jour fériénoun Последние должны быть готовы работать в выходные дни, праздники и в ночную смену. Ces services peuvent être requis pendant le week-end, les jours fériés et les séances de nuit. |
Voir plus d'exemples
Для большинства людей это просто один выходной день, после которого жизнь сразу же возвращается в обычное русло. Pour la plupart des gens, c’est juste un jour de congé, et la vie reprend rapidement son cours normal ensuite. |
Свидетели ждали, сидя на стульях напротив стола секретарши, который в выходной день был пуст. Les témoins attendaient à la mairie sur le banc face au bureau de la Secrétaire, vide en ce jour dominical. |
Мистер Монк, это мой выходной день. Je suis en congé. |
Один выходной день в неделю Un jour libre par semaine. |
Мусульмане получили один выходной день во время рамадана, а христиане могут брать воскресенье как еженедельный выходной день. Un jour de congé est accordé aux musulmans pendant le ramadan et les chrétiens peuvent choisir le dimanche comme jour de congé hebdomadaire. |
Если они работают в воскресенье или в дополнительный выходной день, им обязательно должен быть предоставлен отгул продолжительностью # часов Lorsqu'ils sont occupés un dimanche ou le jour de repos supplémentaire, le repos compensatoire doit impérativement durer # heures |
Но, видишь ли, в мире словно наступил выходной, нескончаемо долгий выходной день. Mais cest comme un week-end, un très long week-end. |
– Сегодня мой выходной день, что бы ни думал об этом шериф, – возразил я. – Должен же быть разумный взаимообмен! — C’est mon jour de congé aujourd’hui, quoi qu’en pense mon bien-aimé shérif, dis-je avec nostalgie. |
Тогда лопасти ставились по диагонали, как в выходной день, и украшались яркими гирляндами и цветными лентами. Les ailes étaient alors placées en diagonale, au repos, et ornées de décorations. |
Как и следовало ожидать, в выходной день инспектора Блейкмора в участке не оказалось. Chose prévisible le week-end, l'inspecteur Blakemore n'était pas à son bureau. |
Звуки разносились далеко: был выходной день, и люди скучали в тишине. Les sons portaient loin : c’était le jour de repos et les gens s’ennuyaient dans le silence. |
В программе отсутствовал религиозный предмет; в субботу для школьников был выходной день. Le programme n’envisageait pas de cours de religion et le samedi était un jour férié. |
– Нет, мы приехали туда, когда у него был выходной день. — Non, nous y sommes allés lors de son jour de sortie. |
К тому же воскресенье — его выходной день. De plus, ce dimanche était justement son jour de congé. |
Отлично, по крайней мере, Ты получишь выходной день. Eh bien, au moins tu as un jour de congé. |
Работа, выполненная по рабочему графику в выходной день, оплачивается в двойном размере часовой (дневной) ставки или сдельной оплаты. Le travail exécuté au cours du jour de repos selon l’horaire de travail prévu est rémunéré au double du tarif horaire ou journalier ou de celui de la tâche accomplie. |
Даже 70-летняя сестра работала с нами каждый выходной день, кроме одного, когда ремонтировался ее собственный дом. Une sœur de 70 ans a travaillé avec nous tous les week-ends, sauf un. |
Женщины в Исландии взяли выходной день. Les femmes en Islande ont pris une journée de congé. |
Сегодня первое мая, во Франции выходной день. C’était le 1er mai, un jour férié en France. |
– Да вот, смотрю «Выходной день Ферриса Бьюллера». —Je regarde La Folle Journée de Ferris Bueller. |
Однажды, проснувшись в выходной день, я поняла, что не слышу на левое ухо. Un weekend, je me suis réveillée sourde de l’oreille gauche. |
занятым непосредственно в производстве сельскохозяйственной продукции один дополнительный выходной день в месяц с сохранением средней заработной платы • Aux femmes travaillant directement dans la production agricole, un jour de congé supplémentaire par mois, payé conformément à la rémunération moyenne |
Ну, здравствуй, выходной день. Et bien merci, c'est le week end. |
Там никого не было: муж ее снимался где-то в провинции, а у прислуги был выходной день. Son mari tournait des extérieurs en province et c’était le jour de congé de la bonne. |
Вы собираетесь звонить начальнику вашего начальника домой в выходной день и подвергнуть сомнению его распоряжения? Vous allez appeler le supérieur de votre supérieur chez lui, un week-end pour remettre en question ses ordres? |
Apprenons Russe
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de выходной день dans Russe, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Russe.
Mots mis à jour de Russe
Connaissez-vous Russe
Le russe est une langue slave orientale originaire du peuple russe d'Europe de l'Est. C'est une langue officielle en Russie, en Biélorussie, au Kazakhstan, au Kirghizistan, ainsi que largement parlée dans les États baltes, le Caucase et l'Asie centrale. Le russe a des mots similaires au serbe, au bulgare, au biélorusse, au slovaque, au polonais et à d'autres langues dérivées de la branche slave de la famille des langues indo-européennes. Le russe est la plus grande langue maternelle d'Europe et la langue géographique la plus répandue en Eurasie. C'est la langue slave la plus parlée, avec un total de plus de 258 millions de locuteurs dans le monde. Le russe est la septième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs et la huitième langue la plus parlée au monde en nombre total de locuteurs. Cette langue est l'une des six langues officielles des Nations Unies. Le russe est également la deuxième langue la plus populaire sur Internet, après l'anglais.