Que signifie убеждаться dans Russe?
Quelle est la signification du mot убеждаться dans Russe? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser убеждаться dans Russe.
Le mot убеждаться dans Russe signifie vérifier, s’assurer de, constater. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot убеждаться
vérifierverb |
s’assurer deverb |
constaterverb |
Voir plus d'exemples
Я дрожу от внутреннего холода, который убеждает меня, что зло рядом. Je grelotte d’une glace intérieure qui m’avertit que le mal est là. |
Тогда я стал убеждать их, что до дома, где живет наша семья, трудно добраться, что он стоит посредине рыбного садка, что у нас много собак. » J’ai alors prétendu qu’il était difficile d’arriver jusque chez moi, que notre maison se trouvait au milieu d’un étang à poissons, et que nous avions beaucoup de chiens. |
Постоянно пользуясь Библией в проповеди по домам, мы убеждаемся, что Слово Бога «живо и действенно» (Евр. Comme nous l’utilisons régulièrement dans l’activité de maison en maison, nous constatons qu’elle “est vivante et qu’elle fait sentir son action”. — Héb. |
Я все больше убеждаюсь в том, что эпидемию вряд ли удастся остановить, если мы будем просто расширять программы, работать больше и даже значительно больше. Je suis de plus en plus convaincu que se limiter à étendre les programmes, en faire plus, même beaucoup plus, ne suffira pas à stopper l’épidémie. |
Убеждать – значит призывать людей верить во что-то или делать что-то, приводя какие-то доводы и обращаясь к ним с просьбой. Par la persuasion, on encourage les autres à croire ou à faire quelque chose en raisonnant avec eux ou en plaidant avec eux. |
В Священных Писаниях нас убеждают несметное количество раз: «Всегда молитесь» (см., например, У. и З. 90:24). Dans les Écritures, on nous enseigne d’innombrables fois de « prier toujours » (voir, par exemple, D&A 90:24). |
Продолжайте себя в этом убеждать. Je ne te crois pas. |
Это время великого расцвета, и чем больше я смотрю вокруг, тем больше убеждаюсь, что цитата физика Фримана Дайсона совсем не была преувеличением. Des artistes qui se sentaient limités peuvent maintenant faire des choses qui ne leur avaient jamais été possibles auparavant. |
При обсуждении вопроса о Палестине не только Комитет, но и Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности часто испытывают чувство разочарования из-за сложности достижения конкретных положительных результатов, и Комитет может лишь убеждать, а не заставлять или принуждать стороны действовать. En examinant la question de Palestine, non seulement le Comité mais aussi l’Assemblée générale et le Conseil de sécurité éprouvent souvent un sentiment de frustration, car il est difficile de parvenir à des résultats positifs ou concrets, et le Comité est à même seulement de persuader et non d’obliger les parties à agir. |
Людей убеждают баловать себя, развращать и даже потихоньку убивать себя сверхпотреблением. Il encourage les gens à se régaler, à se gâter et même à se tuer à petit feu par surconsommation. |
Она сказала, что поможет мне научиться курить, и убеждала меня примерно так: “Ничего страшного, если попробуешь разок”. Elle m’a dit qu’elle m’apprendrait à fumer et a insisté en disant : « Cela ne te fera pas de mal. Rien qu’une fois ! |
Пусть Его Божественное влияние остается в ваших сердцах, когда вы учите и убеждаете. Gardez son influence divine dans le cœur pour instruire et persuader. |
«То, что Иегова создал землю и наделил нас способностью радоваться его творению,— говорит Диньелла,— убеждает меня в том, что он хочет, чтобы мы были счастливы». “ Le fait que Jéhovah a créé la terre et nous a dotés des facultés nécessaires pour apprécier sa création me donne la conviction qu’il veut notre bonheur ”, dit Danielle. |
Г-н Мартенс (Германия) отмечает, что Ко-миссия постоянно убеждается в том, что данный текст лишь отражает очевидное M. Martens (Allemagne) note que la Commission parvient régulièrement à la conclusion que le texte ne fait que constater l'évidence |
А я убеждал ее ради всего святого никому об этом не говорить, в интересах их же собственной безопасности. Je la convainquis de ne répéter cette histoire à personne, pour la sécurité d’Ullo et pour la sienne. |
Они убеждают себя: «Он не умер бы, если бы я только заставила его пойти к врачу раньше», «показаться другому врачу» или «заботиться больше о своем здоровье». “Il ne serait pas mort, se lamentent- ils, si je l’avais convaincu plus tôt d’aller chez le médecin”, “si je lui avais fait consulter un autre spécialiste”, ou “si je l’avais encouragé à se préoccuper davantage de sa santé”. |
Однако правительства все еще необходимо убеждать в социально-экономической значимости надежных и устойчивых систем управления земельными ресурсами в качестве основы для достижения этих целей. Cependant, il a fallu les convaincre en permanence de l’importance socioéconomique essentielle que des systèmes fiables et durables d’administration des biens fonciers revêtent pour la réalisation de leurs ambitions. |
— убеждал его Хилтон.— Знайте, что в Буш-Вельде после захода солнца нельзя ни оставаться на берегах рек, ни... — Хо-хо! Sachez que, dans le Bush-Veld, il ne faut ni rester, après le coucher du soleil, au bord des cours d’eau, ni... |
Она продолжала убеждать себя, что все было под контролем, определенным образом так оно и было. Elle se répétait sans arrêt qu’elle maîtrisait le phénomène, ce qui était vrai, en un certain sens. |
Знаешь, ты можешь весь день убеждать себя что прилетел сюда, гоняясь за деньгами, Vous pouvez passer votre vie à vous convaincre que vous êtes venu ici pour récupérer cet argent |
Предоставленный выкуп развеивает любые сомнения и убеждает нас в том, что мы для Бога — большая ценность. ” (Jean 3:16). Le sacrifice rédempteur de Jésus Christ est totalement incompatible avec l’idée que Jéhovah ne nous aime pas ou nous considère comme rien. |
На собственном опыте они убеждаются, что Иегова обильно благословляет тех, кто стойко переносит испытания (Иак. Ils font l’expérience de la capacité qu’a Jéhovah de bénir abondamment ceux qui endurent fidèlement les épreuves. — Jacq. |
Международное сообщество все в большей степени убеждается в том, что безопасность неделима. La communauté internationale est de plus en plus consciente du caractère indivisible de la sécurité. |
Кроме того, автор утверждает, что, передавая его дело в Апелляционный суд, министр юстиции упомянула о его невиновности, отметив, что "эта жалоба является исключительной мерой, которая используется только в том случае, когда министр убеждается в вероятности судебной ошибки". En outre, l’auteur maintient que dans le renvoi de son dossier à la Cour d’appel, le Ministre de la justice s’est prononcé sur son innocence en affirmant que «ce recours est une mesure extraordinaire qui n’est utilisé que lorsque la Ministre s’est assuré qu’il y a probablement eu erreur judiciaire». |
Крейг хорошо умеет убеждать, когда это необходимо. Craig savait la faire plier quand il le fallait vraiment. |
Apprenons Russe
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de убеждаться dans Russe, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Russe.
Mots mis à jour de Russe
Connaissez-vous Russe
Le russe est une langue slave orientale originaire du peuple russe d'Europe de l'Est. C'est une langue officielle en Russie, en Biélorussie, au Kazakhstan, au Kirghizistan, ainsi que largement parlée dans les États baltes, le Caucase et l'Asie centrale. Le russe a des mots similaires au serbe, au bulgare, au biélorusse, au slovaque, au polonais et à d'autres langues dérivées de la branche slave de la famille des langues indo-européennes. Le russe est la plus grande langue maternelle d'Europe et la langue géographique la plus répandue en Eurasie. C'est la langue slave la plus parlée, avec un total de plus de 258 millions de locuteurs dans le monde. Le russe est la septième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs et la huitième langue la plus parlée au monde en nombre total de locuteurs. Cette langue est l'une des six langues officielles des Nations Unies. Le russe est également la deuxième langue la plus populaire sur Internet, après l'anglais.