Que signifie Орджоникидзе dans Russe?

Quelle est la signification du mot Орджоникидзе dans Russe? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser Орджоникидзе dans Russe.

Le mot Орджоникидзе dans Russe signifie Ordjonikidze, Vladikavkaz. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot Орджоникидзе

Ordjonikidze

(Ordzhonikidze)

Vladikavkaz

(Ordzhonikidze)

Voir plus d'exemples

И я непременно хотел бы воздать должное Генеральному секретарю нашей Конференции г-ну Сергею Орджоникидзе, равно как и заместителю Генерального
Je ne saurais oublier de rendre hommage au Secrétaire général de notre Conférence, M. Sergei Ordzhonikidze, ainsi qu'au Secrétaire général adjoint, M. Enrique Román-Morey, pour le dévouement et l'énergie dont ils font preuve, en vue de garantir les meilleures conditions de travail à notre Conférence
Г-н ОРДЖОНИКИДЗЕ (Генеральный секретарь Конференции и личный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций) (перевод с английского): Я хотел бы поблагодарить представителя Франции за то, что он поднял эту проблему, которую я поднимаю уже несколько месяцев: как можно скорее найти замену заместителя Генерального секретаря, который будет заниматься этой проблемой
M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence du désarmement et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de la France d'avoir soulevé ce problème, que je pose depuis plusieurs mois, à savoir trouver dès que possible un nouveau secrétaire général adjoint
Оперативный секретариат Конференции по разоружению имел следующий состав: Генеральный секретарь Конференции по разоружению и личный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-н Сергей Орджоникидзе; заместитель Генерального секретаря Конференции по разоружению г-н Энрике Роман-Морей; и сотрудник по политическим вопросам (ответственный за Конференцию по разоружению) г-н Ержи Залесский
Le secrétariat organique de la Conférence du désarmement était composé comme suit: M. Sergei Ordzhonikidze, Secrétaire général de la Conférence du désarmement et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies; M. Enrique Román-Morey, Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement; M. Jerzy Zaleski, spécialiste des questions politiques (chargé de la Conférence du désarmement
В заключение я хотел бы выразить наилучшие пожелания заместителю Генерального секретаря Абэ, который присоединился к нам сегодня; нашему заместителю Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Орджоникидзе; заместителю Генерального секретаря Конференции по разоружению Роману-Морею, нашему старому другу Ежи Залесскому, членам гражданского общества, которые следят сегодня за нашими выступлениями с галерки для публики, и всем делегациям, коллегам и друзьям на КР
Enfin, j'adresse mes meilleurs vœux à l'Ambassadeur Abe, Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, qui nous a rejoints aujourd'hui, au Secrétaire général de la Conférence du désarmement, M. Ordzhonikidze, au Secrétaire général adjoint de la Conférence, M. Román-Morey, à notre vieil ami Jerzy Zaleski, aux membres de la société civile qui assistent aujourd'hui à nos discussions depuis la galerie réservée au public, ainsi qu'à toutes les délégations, à mes collègues et à mes amis de la Conférence du désarmement
Разрешите также поприветствовать г-на Сергея Орджоникидзе, заместителя Генерального секретаря, который очень много сделал для того, чтобы найти выходы из нынешней сложной ситуации в области разоружения и нераспространения
Je voudrais également saluer M. Sergei Ordzhonikidze, Secrétaire général de la Conférence du désarmement, qui a fait beaucoup pour trouver des solutions à la situation actuelle complexe dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération
Г-н ОРДЖОНИКИДЗЕ (Генеральный секретарь Конференции и личный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций) (перевод с английского): Как мне думается, вчера посол Пакистана поднял вопрос о программе работы в разрезе хронологизации трех частей сессий, какие мы имеем, и он сказал, что мы могли бы подумать, в особенности, о пересмотре сроков третьей части, ибо очевидно, что, насколько мне известно о присутствии послов и других сотрудников представительств,- это не лучший сезон для любой деятельности Организации Объединенных Наций или в связи с Организацией Объединенных Наций
M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence du désarmement et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies): Hier, me semble-t-il, l'Ambassadeur du Pakistan a parlé du programme de travail du point de vue des trois parties de la session de la Conférence, et il a dit que nous pourrions réfléchir à l'idée de remodeler le calendrier de la troisième partie, notamment parce que de toute évidence, d'après ce que je sais de la présence des ambassadeurs et autres membres de délégations, le mois d'août n'est pas la meilleure période pour les activités de l'ONU ou en rapport avec l'ONU
Я хотел бы также поблагодарить нашего Генерального секретаря г-на Орджоникидзе за его поддержку и его советы, которые являются плодом долгого опыта, а также за большой интерес, который он неизменно проявляет к вопросам разоружения
J'aimerais également remercier notre Secrétaire général, M. Ordzhonikidze, pour son soutien et ses conseils qui sont le fruit d'une longue expérience, mais également pour le grand intérêt qu'il a toujours porté aux questions du désarmement
Председатель (говорит по-французски): Я благодарю Вас, г-н Орджоникидзе, за Ваше выступление
Le Président: Je remercie M. Ordzhonikidze de son exposé
В день открытия этой встречи мне выпадет честь устроить с Генеральным директором ЮНОГ г-ном Орджоникидзе церемонию официальной инаугурации Группы, на которую сердечно приглашаются все делегации.
Au premier jour de cette réunion, j’aurai l’honneur d’accueillir, avec le Directeur général de l’ONUG, M.
Разрешите также поприветствовать г‐на Сергея Орджоникидзе, заместителя Генерального секретаря, который очень много сделал для того, чтобы найти выходы из нынешней сложной ситуации в области разоружения и нераспространения.
Sergei Ordzhonikidze, Secrétaire général de la Conférence du désarmement, qui a fait beaucoup pour trouver des solutions à la situation actuelle complexe dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération.
Г-н ОРДЖОНИКИДЗЕ (Генеральный секретарь Конференции по разоружению и личный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций) (говорит по-английски): Г-н Председатель, секретариат, разумеется, проинформирует каждую делегацию о сроках и месте мероприятия
M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence du désarmement et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (parle en anglais): Le secrétariat informera bien évidemment chacune des délégations de l'heure et du lieu de l'événement
Свою искреннюю благодарность я адресую Генеральному секретарю Конференции г-ну Сергею Орджоникидзе, его заместителю г-н Тиму Коули, всем членам его персонала за их доброе содействие в организации и проведении работы Конференции, а также устным переводчикам за их усердную работу
Mes sincères remerciements vont au Secrétaire général de la Conférence, M. Sergei Ordzhonikidze, à son adjoint, M. Tim Caughley, à tous ses collaborateurs qui m'ont aimablement apporté leur aide pour organiser et mener à bien les travaux de la Conférence, ainsi qu'aux interprètes qui s'acquittent de leur difficile tâche
Это было в поезде на пути из Москвы в Орджоникидзе (бывший Владикавказ).
* * * * * C'était dans le train qui nous menait de Moscou à Ordjonékidzé (l'ancien Vladikaucase).
В прошлую пятницу слова г-на Орджоникидзе напомнили нам, что тут нет резона для того, чтобы не разорвать этот порочный круг
Vendredi dernier, M. Ordzhonikidze nous a rappelé qu'il n'y avait aucune raison de ne pas sortir de ce cercle vicieux
k) на # м заседании # марта # года: заместитель премьер-министра и министр иностранных дел Бельгии г-н Луи Мишель; заместитель министра иностранных дел Российской Федерации г-н Сергей Орджоникидзе
k) À la # ème séance, le # mars # ouis Michel, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la Belgique; M. Serguei Ordzhonikidze, Vice-Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie
Я хотел бы пользуясь возможностью, выразить глубокую признательность за ценную поддержку, уготованную моей делегации всеми уважаемыми делегатами, и за профессиональную помощь, которую оказывал мне секретариат во главе с Генеральным секретарем Конференции г-ном Сергеем Орджоникидзе
Je saisis cette occasion d'exprimer ma profonde gratitude à toutes les délégations pour l'appui précieux qu'ils ont réservé à ma délégation, et remercie le secrétariat et, en particulier, M. Sergei Ordzhonikidze, Secrétaire général de la Conférence du désarmement, de l'assistance professionnelle qu'ils m'ont apportée
Кроме того, я поздравляю г-на Сергея Орджоникидзе с назначением на пост Генерального секретаря Конференции
Je félicite M. Sergei Ordzhonikidze pour sa nomination au poste de Secrétaire général de la Conférence
В прошлом году благодаря сотрудничеству среди шести председателей, благодаря членам Конференции, которые демонстрировали гибкость, благодаря усилиям Генерального секретаря посла Сергея Орджоникидзе, а также благодаря организационному мастерству секретариата Конференция по разоружению достигла хороших результатов.
La Conférence du désarmement a atteint des résultats intéressants l’année dernière, grâce à la coopération entre ses six Présidents et à celle des membres, qui ont fait preuve de souplesse, aux efforts de son Secrétaire général, l’Ambassadeur Sergei Ordzhonikidze, et au savoir-faire de son secrétariat.
Я бы просила г-на Орджоникидзе передать Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций нашу признательность за его личную поддержку Конференции и за то, что он придает важное значение нашей работе
Je lui saurais gré de transmettre au Secrétaire général de l'ONU nos remerciements pour l'appui personnel qu'il a apporté à la Conférence et pour l'importance qu'il attache à nos travaux
На инаугурационном заседании сессии # года # января Генеральный секретарь Конференции г-н Сергей Орджоникидзе передал послание Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Пан Ги Муна
À la séance inaugurale de la session de # le # janvier, le Secrétaire général de la Conférence du désarmement, M. Sergei Ordzhonikidze, a donné lecture du message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Ban Ki-moon
Оперативный секретариат Конференции по разоружению имел следующий состав: Генеральный секретарь Конференции по разоружению и личный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-н Сергей Орджоникидзе; заместитель Генерального секретаря Конференции по разоружению г-н Энрике Роман-Морей; и секретарь Конференции по разоружению сотрудник по политическим вопросам г-н Ежи Залесский
Le secrétariat organique de la Conférence du désarmement était composé comme suit: M. Sergei Ordzhonikidze, Secrétaire général de la Conférence du désarmement et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies; M. Enrique Román-Morey, Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement; M. Jerzy Zaleski, spécialiste des questions politiques (Secrétaire de la Conférence du désarmement
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю Вас, г-н Орджоникидзе за оглашение послания г-на Кофи Аннана
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie M. Ordzhonikidze de nous avoir donné lecture du message de M. Kofi Annan
Г-н ОРДЖОНИКИДЗЕ (Генеральный секретарь Конференции и личный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций) (перевод с английского): Прежде всего я хотел бы принести наши извинения за техническую задержку, но, как вы знаете, мы находимся в процессе модернизации нашей звуковой системы по всему Дворцу, и тут возникла как раз такая ситуация, когда мы хотим сделать как лучше, а получается как всегда.
M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence du désarmement et Représentant personnel du Secrétaire général de l’ONU) (traduit de l’anglais): Je voudrais tout d’abord vous adresser nos excuses pour le retard dû à des raisons techniques, mais, comme vous le savez, nous sommes en train d’améliorer le système son dans tout le Palais et, comme d’habitude, quand on essaie de mieux faire, on rencontre des problèmes.
Я уверен, что в выполнении своих обязанностей я смогу положиться на хорошо известную компетентность и целеустремленность секретариата, возглавляемого Генеральным секретарем г-ном Сергеем Орджоникидзе и заместителем Генерального секретаря г-ном Энрике Романом-Мореем
Je sais que, pour m'acquitter de ma tâche, je peux compter sur les compétences et le dévouement bien connus du secrétariat, dirigé par le Secrétaire général de la Conférence, M. Sergei Ordzhonikidze, et par son adjoint, M. Enrique Román-Morey
Женевское отделение, возглавляемое моим коллегой г-ном Орджоникидзе, который находится сегодня в этом зале, также помогает странам- участницам Конвенции по конкретным видам обычного оружия в их усилиях по ликвидации негуманных видов оружия, подпадающих под действие этой Конвенцией
Le service de Genève, que dirige mon collègue, M. Ordzhonikidze, qui est ici maintenant, aide de la même manière les parties à la Convention sur certaines armes classiques en vue de l'élimination des armes inhumaines qu'englobe la Convention

Apprenons Russe

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de Орджоникидзе dans Russe, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Russe.

Connaissez-vous Russe

Le russe est une langue slave orientale originaire du peuple russe d'Europe de l'Est. C'est une langue officielle en Russie, en Biélorussie, au Kazakhstan, au Kirghizistan, ainsi que largement parlée dans les États baltes, le Caucase et l'Asie centrale. Le russe a des mots similaires au serbe, au bulgare, au biélorusse, au slovaque, au polonais et à d'autres langues dérivées de la branche slave de la famille des langues indo-européennes. Le russe est la plus grande langue maternelle d'Europe et la langue géographique la plus répandue en Eurasie. C'est la langue slave la plus parlée, avec un total de plus de 258 millions de locuteurs dans le monde. Le russe est la septième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs et la huitième langue la plus parlée au monde en nombre total de locuteurs. Cette langue est l'une des six langues officielles des Nations Unies. Le russe est également la deuxième langue la plus populaire sur Internet, après l'anglais.