Que signifie lumina dans Roumain?

Quelle est la signification du mot lumina dans Roumain? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser lumina dans Roumain.

Le mot lumina dans Roumain signifie lumière, lumière, lampe, jour, aspect, luminosité, feu, lueur, lueur, feu (tricolore), lumière du jour, incandescence, éclairage, éclairage, lampadaire, réverbère, faible lueur, papillon de nuit, clignotement, lampadaire, réverbère, tropisme, chaleur du soleil, le noir, éclairé par la lune, au clair de lune, éclairé à la chandelle, éclairé à la bougie, qui ne laisse pas passer la lumière, parfaitement visible, parfaitement clair, clair comme de l'eau de roche, sous les projecteurs, sous le feu des projecteurs, en vedette, prunelle de ses yeux, rayon de lumière, faisceau lumineux, soleil, lumière du soleil, lumière naturelle, lumière du jour, lumière des étoiles, lueur des bougies, illumination (avec des projecteurs), lumière des flammes, lumière du feu, lueur d'une lampe à gaz, veilleuse, feu arrière, lumière de lampe de poche, lumière de la lampe, rayon de soleil, fer de lance, lumière noire, lumière aveuglante, lumière clignotante, lumière vive, lumière intense, lumière aveuglante, lumière éblouissante, lumière tamisée, guide, lumière incandescente, veilleuse, ce à quoi vous tenez, rétroéclairage, étoile rayonnante, clignotant, être révélé, être découvert, voir le bout du tunnel, voir sous un nouveau jour, tout s'éclaire, voir le jour, allumer la lumière, scintiller, briller, faire jour, diriger, éclairer, illuminer, éclairer, illuminer, en pleine lumière, feux de la rampe, phare, flambeau, journée, lueur, à la lumière de, dégager de, clarifier, éclairer, scintiller de, s'éclairer, redorer (une image), illuminer, égayer, rétroéclairer, donner à une fausse image de , donner à une image fausse de, plonger dans le noir, clair de lune, éclairer, lumière vive, lumière éblouissante, lumière aveuglante, feu de position. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot lumina

lumière

Aceste plante speciale cresc mai bine la lumină decât în întuneric.
Ces plantes-là poussent mieux à la lumière que dans l'obscurité.

lumière

(éclairage)

Putem să facem lumină în cameră? E prea întuneric.
Peut-on avoir un peu de lumière dans cette pièce ? Il fait trop sombre.

lampe

(surse de iluminat)

Avem trei lumini în această cameră.
On a trois lampes dans cette pièce.

jour

(lumière du jour)

Tu ferais mieux d'aller au magasin tant qu'il fait encore jour.

aspect

(figurat)

Mereu a văzut lucrurile într-o lumină negativă.
Il a toujours vu les choses sous un aspect négatif.

luminosité

(art : effet)

Regarde la luminosité du visage de la femme dans ce tableau.

feu

(trafic) (signaux de circulation)

Circulația s-a oprit când culoarea semaforului s-a schimbat în roșu.
Le trafic s'est arrêté quand le feu est passé au rouge.

lueur

(flamme)

Il pouvait voir son visage à la lueur de la bougie.

lueur

Peter a citit o carte la lumina unei lanterne mici.
Peter a lu un livre à la lueur d'une petite lanterne.

feu (tricolore)

(la semafor)

Il y a presque eu un accident lorsque le conducteur a ignoré le feu au passage à niveau.

lumière du jour

Trage perdelele și lasă lumina să intre.
Ouvre les rideaux pour que la lumière du jour puisse entrer.

incandescence

éclairage

(d'une œuvre)

Le conservateur a passé un bon bout de temps à ajuster l'éclairage afin de s'assurer que chaque œuvre soit parfaite.

éclairage

(d'une scène)

Le chanteur d'opéra s'est plaint de ne pas bien paraître sur la scène à cause du mauvais éclairage.

lampadaire, réverbère

(dans la rue)

Ils ont installé des lampadaires dans la rue pour la rendre plus sûre la nuit.

faible lueur

Jared vit une faible lueur à travers les rideaux.

papillon de nuit

Jenny crede că moliile sunt scârboase.
Jenny trouve que les papillons de nuit sont dégoûtants.

clignotement

Le crépitement incessant des flashs faisait mal aux yeux de Jillian tandis qu'elle avançait sur le tapis rouge.

lampadaire, réverbère

La rue était bordée d'arbres et de réverbères.

tropisme

(Biologie)

chaleur du soleil

Le chat se prélassait dans la chaleur du soleil.

le noir

(privé de lumière)

Orașul căzuse pradă beznei în urma furtunii.
Après la tempête, la ville a été plongée dans le noir.

éclairé par la lune, au clair de lune

éclairé à la chandelle, éclairé à la bougie

qui ne laisse pas passer la lumière

parfaitement visible, parfaitement clair

clair comme de l'eau de roche

(figuré)

Le directeur général a fait une opposition on ne peut plus claire à la proposition.

sous les projecteurs, sous le feu des projecteurs, en vedette

La star s'habitua à vivre sous les projecteurs (or: sous le feu des projecteurs).

prunelle de ses yeux

Jenny își iubea toți copiii, dar cel mai mare dintre ei era feblețea ei.
Jenny aimait tous ses enfants, mais l'aîné était la prunelle de ses yeux.

rayon de lumière, faisceau lumineux

Camera era întunecată, cu excepția unui fascicul de lumină, ce strălucea printr-o gaură mică din acoperiș.
La pièce était sombre, hormis un faible rayon de lumière qui passait à travers un petit trou dans le plafond.

soleil

Glenn ouvrit les rideaux et laissa le soleil entrer dans la pièce.

lumière du soleil, lumière naturelle

Cette pièce ne bénéficie de l'ensoleillement qu'à partir de l'après-midi.

lumière du jour

lumière des étoiles

lueur des bougies

La lueur des chandelles est romantique (or: Dîner aux chandelles est romantique) mais ça rend le menu difficile à lire.

illumination (avec des projecteurs)

lumière des flammes, lumière du feu

lueur d'une lampe à gaz

veilleuse

Mon fils dort encore avec une veilleuse car il a peur du noir.

feu arrière

(la automobil) (véhicule)

lumière de lampe de poche

lumière de la lampe

rayon de soleil

fer de lance

Martin Luther King était l'un des fers de lance du mouvement pour les droits civiques.

lumière noire

(lampă cu ultraviolete)

lumière aveuglante

Quand la foudre frappe, il y a une lumière aveuglante et un bruit assourdissant.

lumière clignotante

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Les gyrophares ont une lumière clignotante.

lumière vive, lumière intense

lumière aveuglante, lumière éblouissante

lumière tamisée

Je ne dis pas que tu es moche mais que tu es certainement plus beau avec une lumière tamisée (or: un éclairage feutré).

guide

(personne)

lumière incandescente

veilleuse

ce à quoi vous tenez

Si vous allez en prison, vous allez perdre tout ce à quoi vous tenez : votre mariage, votre carrière et vos amis.

rétroéclairage

(Informatique)

étoile rayonnante

(motif lumineux)

clignotant

(voiture, lumières)

être révélé, être découvert

Chaque jour, de nouvelles informations sur le scandale sont révélées.

voir le bout du tunnel

Après avoir travaillé plus de 15 heures par jour sur ce projet, il commença enfin à voir le bout du tunnel.

voir sous un nouveau jour

Depuis qu'ils ont repeint la mairie, je la vois sous un nouveau jour.

tout s'éclaire

Après l'explication d'Anne, tout s'éclaira.

voir le jour

Ton projet est si nul qu'il ne verra jamais le jour.

allumer la lumière

J'allume toujours la lumière quand j'entre dans la pièce.

scintiller, briller

La nuit était claire et les étoiles scintillaient (or: brillaient).

faire jour

Il fait jour à six heures en ce moment.

diriger

Îndreaptă lumina lanternei în colț.
Éclaire le coin.

éclairer

(figurat) (figuré)

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Jusqu'à ce que son professeur ne l'éclaire, l'élève ne comprenait pas vraiment ce qu'il avait à faire.

illuminer

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. La pièce est éclairée par des puits de lumière.

éclairer

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Le fait d'ouvrir les rideaux a suffisamment éclairé la pièce pour y lire.

illuminer

en pleine lumière

feux de la rampe

(Théâtre, technique)

Les feux de la rampe éclairaient l'acteur.

phare, flambeau

(figuré)

Cuvintele oratorului erau ca o lumină călăuzitoare pentru mulțime.
Les paroles de l'orateur agissaient tel un flambeau d'inspiration sur la foule.

journée

Le parc est ouvert pendant la journée.

lueur

Grace a vu une lueur au loin ; elle espérait que ce soit la maison.

à la lumière de

dégager de

Ils ont dû dégager leur bateau de la boue laissée par la crue.

clarifier, éclairer

(figuré : un problème)

Le projet de recherche clarifie (or: éclaire) comment les dauphins communiquent entre eux.

scintiller de

(figuré)

Ochii lui Jane străluceau de încântare când Henry i-a înmânat cadoul.
Le regard de Jane scintillait de joie quand Henry lui a donné son cadeau.

s'éclairer

Attends un peu et la pièce va s'éclairer.

redorer (une image)

(figuré : améliorer)

illuminer

(figuré)

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Je t'aime : tu illumines ma vie.

égayer

(figurat)

J'ai amené des fleurs à ma mère pour égayer sa chambre d'hôpital.

rétroéclairer

(Informatique)

donner à une fausse image de , donner à une image fausse de

Le politicien s'est faussement présenté comme étant un humanitaire, alors qu'il était en fait belliciste.

plonger dans le noir

Toute la ville a dû être plongée dans le noir quand la sirène de raid aérienne a retenti.

clair de lune

éclairer

Cette petite lampe éclaire à peine la pièce.

lumière vive, lumière éblouissante, lumière aveuglante

Ron a strănutat atunci când s-a așezat în lumina supărătoare și puternică a soarelui.
Ron a éternué lorsqu'il est tombé sur la lumière aveuglante du soleil.

feu de position

(far de mașină) (voiture)

Utilise les feux de position quand tu t'approches d'une autre voiture.

Apprenons Roumain

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de lumina dans Roumain, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Roumain.

Connaissez-vous Roumain

Le roumain est une langue parlée par 24 à 28 millions de personnes, principalement en Roumanie et en Moldavie. C'est la langue officielle de la Roumanie, de la Moldavie et de la province autonome de Voïvodine en Serbie. Il existe également des locuteurs de roumain dans de nombreux autres pays, notamment l'Italie, l'Espagne, Israël, le Portugal, le Royaume-Uni, les États-Unis, le Canada, la France et l'Allemagne.