Que signifie iniziato dans Italien?

Quelle est la signification du mot iniziato dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser iniziato dans Italien.

Le mot iniziato dans Italien signifie commencer, initier, initier, démarrer, se lancer dans, entreprendre, commencer, débuter, s'attaquer à, passer à l'action, commencer, s'y mettre, se mettre à bosser, se mettre au travail, commencer, commencer, débuter, commencer par faire, démarrer, commencer, entamer, démarrer, débuter, commencer, débuter, commencer, démarrer, débuter, commencer, commencer, démarrer, lancer, commencer, entreprendre, initier, entamer, commencer, mettre la machine en route, mettre la machine en marche, commencer, débuter, débuter, commencer, commencer, débuter, commencer, débuter, , commencer, commencer, débuter, démarrer, se lever, commencer, casser, partir, éclairé, entrepris, commencer à faire, admettre [quelque part], se mettre en route, faire petit à petit son chemin, tout d'abord, abuser de l'hospitalité de, entonner une chanson, prendre un bon départ, débuter un stage, finir par aimer, partir sur les chapeaux de roue, se mettre à boire, commencer en faisant, prendre un nouveau départ, ne pas pleuvoir, prendre le départ, se flétrir, commencer par, initialiser, initier, intégrer, introniser, se mettre à faire, s'en prendre à, être impatient de commencer, commencer, entamer une nouvelle phase, commencer par, se lancer dans, en avoir assez de, embrasser (pour la première fois), se mettre à faire, admettre dans , introniser dans, se mettre à faire, commencer avec, s'abstenir de faire, aimer, apprécier, commencer à faire, commencer à faire, entamer une relation, être le premier à faire, recommencer, reprendre, aider à démarrer, entamer une relation avec, être sevré, commencer à produire du lait, commencer à faire, aider à faire, commencer à parler de, lancer, commencer à fréquenter, apprendre à faire, avoir ses règles, grow (old/...) : devenir (vieux/...), la matinée est bien avancée, être lanceur tout le jeu, être lanceuse pendant toute la durée du jeu, commencer à faire, engager le combat, démarrer par. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot iniziato

commencer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Aspettiamo che inizi il film.
On attend que le film commence.

initier

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Seth ha iniziato la sequenza di lancio.
Seth a initié la séquence de lancement.

initier

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'associazione studentesca maschile ha iniziato i suoi nuovi membri lo scorso fine settimana e per questo nessuno di loro si è presentato a lezione.
La fraternité a initié ses nouveaux membres la semaine dernière donc aucun d'entre eux ne s'est présenté en classe.

démarrer

(une réunion, un match,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il presidente ha dato inizio alla riunione.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Maintenant, je me concentre sur mes études mais mon projet à long terme, c'est d'avoir un bon travail et de fonder une famille.

se lancer dans

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Non ho voglia di iniziare una discussione di politica con te. Accettiamo di non essere d'accordo.

entreprendre, commencer, débuter

(un viaggio, un percorso)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

s'attaquer à

passer à l'action

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Jane pensò che fosse il momento adatto per iniziare e aprire il suo ristorante.
Jane pensait que c'était le bon moment pour passer à l'action et ouvrir son propre restaurant.

commencer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

s'y mettre

(familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Allora, iniziamo col giardino! Il bel tempo non durerà tanto.
Allons, on se met au boulot dans le jardin ! Le beau temps ne durera pas éternellement.

se mettre à bosser, se mettre au travail

verbo intransitivo

commencer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Faremmo meglio a iniziare prima che faccia buio.
On ferait mieux de s'y mettre avant qu'il fasse noir.

commencer, débuter

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La riunione è iniziata alle 10.
La réunion a commencé à 10 h.

commencer par faire

verbo intransitivo

Quando si prova una nuova ricetta è bene iniziare leggendola prima tutta da cima a fondo.
Quand tu apprends une nouvelle recette, c'est mieux de commencer par la lire toute entière.

démarrer, commencer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il maratoneta iniziò con un'andatura lenta.

entamer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Pendant notre séjour en Afrique, j'ai entamé une relation amicale avec notre guide.

démarrer, débuter, commencer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Lo chef ha iniziato con lo sbucciare le verdure.
La campagne a démarré (or: débuté) en 1983.

débuter, commencer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Cominciamo con le presentazioni.
Commençons par nous présenter.

démarrer, débuter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Inizierò a spiegare alle reclute quello che dovranno aspettarsi nelle prossime settimane.

commencer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Iniziamo la riunione facendo un giro di presentazioni.
Commençons par un tour de table.

commencer, démarrer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I festeggiamenti inizieranno oggi pomeriggio.
Les festivités commenceront (or: démarreront) cette après-midi.

lancer, commencer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Diamo inizio a questo show.

entreprendre, initier, entamer, commencer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il paese non aveva un club di cricket, perciò Mark decise di crearne uno.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. J'ai entrepris la traduction de la documentation technique.

mettre la machine en route, mettre la machine en marche

verbo intransitivo (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

commencer, débuter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I festeggiamenti cominceranno (or: inizieranno) al tramonto.
Les festivités commenceront au coucher du soleil.

débuter, commencer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Suo padre era proprietario dell'azienda e quindi non ha dovuto iniziare facendo il fattorino.
Comme son père possédait l'entreprise, il n'a pas eu à débuter (or: commencer) au courrier.

commencer

verbo transitivo o transitivo pronominale (une activité)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Liz comincia a fare i suoi compiti per casa appena torna a casa.
Liz commence ses devoirs dès qu'elle arrive à la maison.

débuter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il sacerdote comincia la messa con un canto.
Le prêtre débute la messe par un cantique.

commencer, débuter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'heure est venue de débuter la célébration du mariage princier.

verbo transitivo o transitivo pronominale

Oggi Tom e Stan hanno discusso animatamente; non so che cosa li ha fatti partire.

commencer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Questo progetto sembra difficile, ma prima iniziamo e prima finiamo.
Ce projet a l'air difficile, mais plus vite on commence, plus vite on le finit.

commencer, débuter

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La folla aspettava che il concerto cominciasse.
Les gens attendaient que le concert commence (or: débute).

démarrer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Daranno il via alla nuova stagione con una grande festa.
Ils vont donner le coup d'envoi de la saison avec une grosse fête.

se lever

verbo intransitivo (jour)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Un gallo canta appena comincia il giorno.
Un coq se met à chanter quand le jour se lève.

commencer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
"Vi starete chiedendo come mai vi ho convocati qui", iniziò l'investigatore.
"Vous devez vous demander", commença l'inspecteur "pourquoi je vous ai tous emmenés ici."

casser

verbo intransitivo (biliardo: iniziare il gioco) (Billard)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Quando gioco a biliardo, mi piace spaccare.
Quand je joue au billard, j'aime bien casser.

partir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Sei pronto? Andiamocene via.
Tu es prêt ? Tirons-nous (or: Cassons-nous).

éclairé

(figuré : personne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Mi sento percettivo sull'argomento dopo aver parlato con lei.
Je me sens éclairé sur le sujet après lui avoir parlé.

entrepris

aggettivo (travail)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

commencer à faire

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quando toccò la gatta iniziò a starnutire.
Elle s'est mise à éternuer au moment où elle a caressé le chat.

admettre [quelque part]

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I monaci lo iniziarono all'ordine.

se mettre en route

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Con gli zaini pieni e l'animo felice partirono per la loro ricerca.

faire petit à petit son chemin

(figuré : idée)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
All'inizio non avrebbe mai immaginato che le sarebbe stato infedele, cominciarono ad insinuarsi dei dubbi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Même s'il n'en parlait pas, l'idée faisait petit à petit son chemin dans son esprit.

tout d'abord

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Per prima cosa do il benvenuto a tutti coloro che sono venuti oggi.
Tout d'abord, je voudrais remercier tous ceux qui sont venus aujourd'hui.

abuser de l'hospitalité de

verbo transitivo o transitivo pronominale (ospiti)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Voglio molto bene alla mia famiglia, ma dopo quattro settimane credo che stiano iniziando a disturbare un po'.
J'aime beaucoup mes parents mais après quatre semaines, je crois qu'ils ont abusé de notre hospitalité.

entonner une chanson

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

prendre un bon départ

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il nostro nuovo impiegato ha iniziato col piede giusto.
Notre nouvel employé est bien parti.

débuter un stage

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
J'ai débuté (or: commencé) un stage de sommelier dans un grand restaurant.

finir par aimer

verbo transitivo o transitivo pronominale

I manghi non mi ispiravano molto all'inizio, ma poi ho iniziato ad apprezzarli.
Au début, je n'aimais pas les mangues, mais j'ai fini par les aimer.

partir sur les chapeaux de roue

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se mettre à boire

verbo intransitivo (alcolici)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ha iniziato a bere in giovane età.
Il a commencé à boire très jeune.

commencer en faisant

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

prendre un nouveau départ

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

ne pas pleuvoir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Spero non inizi ancora a piovere prima che arriviamo a casa.
J'espère qu'il ne pleuvra pas avant qu'on rentre à la maison.

prendre le départ

verbo transitivo o transitivo pronominale (Golf)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I giocatori avevano programmato di iniziare una partita di golf il sabato seguente alle nove.
Les golfeurs prévoient de prendre le départ à 9 h samedi prochain.

se flétrir

verbo intransitivo (pianta)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

commencer par

verbo intransitivo

Penso che inizierò con un antipasto e poi prenderò un piatto principale.
Je crois que je vais commencer par une entrée, et puis je prendrai un plat principal.

initialiser

(Informatique : démarrer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le programmeur a initialisé le nouveau logiciel.

initier, intégrer, introniser

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La confraternita terrà una cerimonia per iniziare i nuovi membri.

se mettre à faire

verbo intransitivo

Julius ha iniziato a crearsi una collezione di farfalle.
Julius s'est mis à ranger sa collection de papillons.

s'en prendre à

verbo intransitivo

Iniziò a trinciare il tacchino con gran foga.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Elle s'en est pris aux autres parce qu'elle refusait de faire face à ses responsabilités.

être impatient de commencer

(fare [qlcs])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Tutti i membri del gruppo erano entusiasti del nuovo progetto e non vedevano l'ora di iniziare.

commencer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Vince deve iniziare il progetto scolastico perché la scadenza è prevista per la settimana prossima.
Vince doit bientôt commencer son projet pour l'école car il doit le finir pour la semaine prochaine.

entamer une nouvelle phase

(figurato)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

commencer par

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mi piace iniziare la giornata con una corsa di tre miglia.
J'aime commencer ma journée par un jogging de 4,5 km.

se lancer dans

verbo intransitivo

Ollie ha iniziato con a tappezzare la parete.
Ollie s'est attaqué à la pose du papier peint.

en avoir assez de

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
L'insegnante cominciava a stancarsi di dover dire agli alunni di smettere di chiaccherare.
Le professeur commençait à en avoir assez de dire à ses élèves d'arrêter de bavarder.

embrasser (pour la première fois)

verbo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

se mettre à faire

(iniziare)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Quand il a encore oublié de m'appeler, je me suis mise à me demander s'il n'avait pas une maîtresse.

admettre dans , introniser dans

(figurato)

Tutti i giocatori di baseball sperano di essere iniziati nell'Albo d'Onore.

se mettre à faire

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Ero sorpresa quando l'anziana signora ha iniziato improvvisamente a cantare.
J'ai été surpris quand la vieille dame s'est mise à chanter une chanson.

commencer avec

verbo intransitivo

Abbiamo iniziato con i tre punti sui quali siamo d'accordo.
Nous avons commencé avec les trois points sur lesquels nous étions d'accord.

s'abstenir de faire

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Non iniziare a suonare la batteria finché non me sono andato!
Abstiens-toi de jouer de la batterie avant que je ne m'en aille.

aimer, apprécier

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

commencer à faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Appena la musica iniziò, la folla cominciò a ballare.
Dès les premières notes, la foule se mit à danser.

commencer à faire

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Lo chef ha iniziato a pelare le verdure.
Le chef s'est attaqué à l'épluchage des légumes.

entamer une relation

verbo transitivo o transitivo pronominale (amoureuse)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Pauline ha divorziato solo qualche settimana fa, non è ancora pronta per iniziare una relazione.

être le premier à faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
In qualsiasi discussione Wendy è sempre la prima a cominciare col non essere d'accordo.
Dans toutes les discussions, Wendy est toujours la première à avoir une opinion divergente.

recommencer, reprendre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ho deciso di ricominciare gli studi dopo la morte di mio marito.
J'ai décidé de recommencer (or: reprendre) mes études après la mort de mon mari.

aider à démarrer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mark non era sicuro su come scrivere il suo tema, ma l'insegnante l'ha aiutato a iniziare.
Mark ne savait pas bien comment écrire sa dissertation mais le professeur l'a aidé à démarrer.

entamer une relation avec

verbo transitivo o transitivo pronominale (amoureuse)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quando ha iniziato una relazione con Kevin, Hattie ha smesso di frequentare i suoi amici.

être sevré

Il bambino iniziò a mangiare cibi solidi a 13 mesi.
Ce bébé a été sevré à l'âge de 13 mois.

commencer à produire du lait

verbo intransitivo (mucca) (vache laitière)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

commencer à faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
L'acqua nella pentola ha iniziato a bollire.
L'eau a commencé à bouillir dans la casserole.

aider à faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

Lavorare nel ristorante di suo padre ha aiutato Carla a iniziare con la sua carriera di cuoca.
Travailler au restaurant de son père a aidé Carla à lancer sa carrière de chef.

commencer à parler de

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Una volta che Dave inizia a parlare di politica, non sta più zitto!
Une fois que Dave est lancé sur la politique, il ne s'arrête plus.

lancer

verbo transitivo o transitivo pronominale (dans une conversation)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non lasciarlo iniziare. Predicherà per un'ora!
Ne le lance pas : il risque de ne plus s'arrêter de la soirée.

commencer à fréquenter

verbo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ha iniziato a frequentare un giro di gente molto poco raccomandabile e temo che lo porteranno sulla cattiva strada.
Il a commencé à fréquenter un tas d'individus louches et je crains qu'ils n'aient une mauvaise influence sur lui.

apprendre à faire

verbo intransitivo (gradualmente)

Ha iniziato ad apprezzare la sua presenza.
Il apprit à apprécier sa compagnie.

avoir ses règles

(mestruazioni)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mi vengono dei brufoli sul viso quando mi stanno per iniziare le mestruazioni.
J'ai des boutons sur le visage quand je suis sur le point d'avoir mes règles.

grow (old/...) : devenir (vieux/...)

verbo intransitivo (fare gradualmente)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Presto cominciammo ad essere stanchi dei suoi scatti d'ira.
Nous nous sommes vite lassés de ses caprices.

la matinée est bien avancée

sostantivo femminile (il est l'heure de boire)

être lanceur tout le jeu, être lanceuse pendant toute la durée du jeu

verbo transitivo o transitivo pronominale (baseball)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

commencer à faire

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Iniziamo a pitturare prima che venga troppo buio e non vediamo che cosa facciamo.
Commençons à peindre avant qu'il ne fasse trop sombre pour y voir quoi que ce soit.

engager le combat

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
A un militare servono anni di addestramento per essere pronto a combattere.

démarrer par

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
L'avvocato del querelante iniziò con una dichiarazione per la giuria.
L'avocat du plaignant démarra par une déclaration à l'attention du jury.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de iniziato dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.