Que signifie человек, сделавший себя сам dans Russe?
Quelle est la signification du mot человек, сделавший себя сам dans Russe? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser человек, сделавший себя сам dans Russe.
Le mot человек, сделавший себя сам dans Russe signifie self-made man, self made man, self-made-man. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot человек, сделавший себя сам
self-made man(self-made man) |
self made man(self-made man) |
self-made-man(self-made man) |
Voir plus d'exemples
Президент Линкольн был, что называется, человек, сделавший себя сам. Le Président Lincoln était ce qu'on appelle un autodidacte. |
Он человек, сделавший себя сам. C'est un homme qui s'est fait lui-même. |
Ро - человек, сделавший себя сам, человек сумевший сдать экзамен на адвоката, не учась в колледже или юридической школе - преуспел в том, что убедил избирателей в своем намерении проводить совершенно новую политику, отражающую растущее благосостояние Южной Кореи, а также настроения среднего класса, что предполагается осуществлять посредством искоренения политики как занятия «для посвященных», региональных споров, а также трения между фракциями. Roh, un autodidacte qui réussit l'examen du barreau sans jamais aller à l'université ni faire son droit, a réussi à convaincre son électorat qu'il ouvrirait une ère nouvelle en politique, reflétant mieux une Corée du Sud enrichie et dont la classe moyenne s'est renforcée, balayant ainsi les jeux politique dominés par les initiés, les disputes régionales et les luttes de factions. |
Совершив это, Он принес в мир свет, славу, честь, бессмертие и жизнь вечную – и милосердие, которое больше веры и надежды, и действительно, Агнец Божий сделал для человека то, что сам [человек] сделать для себя не мог8. C’est en cela que sont mis en lumière la gloire, l’honneur, l’immortalité et la vie éternelle, avec cette charité qui est plus grande que la foi ou l’espérance, parce que lde Dieu a ainsi accompli pour l’homme ce que [l’homme] ne pourrait pas accomplir pour lui-même8. |
Позвольте Господу сделать из вас человека, которого вы никогда не смогли бы сделать из себя сами. Laissez le Seigneur faire de vous ce que vous ne pourriez jamais devenir par vous-même. |
Извините, но человек на вашем профиле выглядит как сделавший себя сам, а не психопат, как вы утверждаете Pardonnez- moi, mais votre profil sonne comme un homme superficiel, pas le psychopathe que vous prétendez qu' il est |
Это чувство вины не дает человеку простить себя и тем самым сделать решительный шаг к исцелению. Se sentir ainsi coupable rend difficile le pardon de soi, une étape importante vers la guérison. |
— Вы храбрый человек, — говорит водитель, — надо же — сделать самого себя домашним заданием. — Vous êtes un brave, dit le chauffeur du bus, de vous offrir ainsi comme devoir maison. |
Если человек не может спастись сам – насколько человек вообще может сам себя спасти, – никто это за него не сделает. S’ils ne peuvent se sauver eux-mêmes – dans la mesure où c’est possible – personne ne peut le faire à leur place. |
Если человек не может спастись сам — насколько человек вообще может сам себя спасти, — никто это за него не сделает. S’ils ne peuvent se sauver eux-mêmes – dans la mesure où c’est possible – personne ne peut le faire à leur place. |
Он был человеком, в полном смысле слова сделавшим себя самого, и его смелость, честолюбие, напористость и внутренняя вера в свое предназначение вознесли его на вершину его деяний. Il était, dans le vrai sens du terme, un " self-made man ", dont le courage, l'ambition, le dynamisme et une foi profonde dans son destin ont mené au sommet. |
Когда люди что-то делали для меня, я чувствовала себя человеком, который ничего не может сделать сам. Quand des personnes me rendaient service, j’avais l’impression que je ne pouvais rien faire toute seule. |
Великий мыслитель, думается, был прав, когда говорил, что «человек должен развивать свои задатки к добру... Сделать самого себя лучше, обрабатывать себя – вот в чем главное дело жизни человека». Je crois que le grand penseur avait raison de dire que «l'homme doit d'abord développer ses dispositions pour le bien ... Se rendre soi-même meilleur, se cultiver soi-même – voilà le devoir de l'homme». |
Мы всегда должны помнить, что человек сам по себе ничего не способен сделать, говорит священник. Nous ne devons jamais perdre de vue qu’un homme ne peut rien du tout, dit le pasteur. |
Эта реакция сразу показывает, что человек стыдится сам себя, стыдится того, что он сделал или не сделал. Cette réaction indique tout de suite que cette personne a honte d'elle-même, de ce qu'elle fait ou ne fait pas. |
В отличие от Сатаны Иисус «уничижил Себя Самого, приняв образ раба, сделавшись подобным человекам и по виду став как человек; смирил Себя, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной». De surcroît, quand il s’est trouvé en figure d’homme, il s’est humilié lui- même et est devenu obéissant jusqu’à la mort, oui, à la mort sur un poteau de supplice”. |
Научно доказано, что можно избавиться из тисков нищеты с помощью образования, учитывая, что оно дает возможность понять, что человек сам может сделать для себя, а не что для него могут сделать другие. Il a été scientifiquement prouvé que l’éducation permet de sortir les gens des griffes de la pauvreté, car elle leur donne les moyens de prendre conscience de ce qu’ils peuvent faire pour eux-mêmes plutôt que de ce que les autres peuvent faire pour eux. |
Всё, всё самое лучшее, что только мог сделать человек, он чувствовал себя теперь способным сделать. Tout le bien qu’un homme pouvait faire, il se sentait en état de le faire. |
Нужно ли сделать что-то еще, чтобы объявить себя самым мудрым человеком в Уокине? Ai-je donc besoin de faire plus que de me déclarer l’homme le plus sage de Wookin ? |
Но если ты еще сама себя не знаешь, как это может сделать другой человек?» Mais si vous ne vous connaissez pas vous- même, comment voulez- vous que l’autre y arrive ? ” |
И себя самого можно сделать столь же комичным, как и другого человека. On peut se rendre comique soi-même, tout aussi bien que les autres. |
Сделать самого себя лучше, обрабатывать себя - вот в чем главное дело жизни человека. Se rendre meilleur, cultiver soi-même—voilà l'œuvre principale de la vie de l'homme. |
Сделать самого себя лучше, обрабатывать себя — вот в чем главное дело жизни человека. Se rendre meilleur, cultiver soi-même—voilà l'œuvre principale de la vie de l'homme. |
Специальный докладчик сделала особый акцент на участии в системах социальной защиты, которое само по себе является ключевым правом человека, необходимым для обеспечения эффективности политики в области развития. Pour la Rapporteuse spéciale, le fait de bénéficier d’un régime de sécurité sociale était en soi un droit fondamental essentiel, qui jouait un rôle clef dans l’efficacité des politiques de développement. |
Apprenons Russe
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de человек, сделавший себя сам dans Russe, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Russe.
Mots mis à jour de Russe
Connaissez-vous Russe
Le russe est une langue slave orientale originaire du peuple russe d'Europe de l'Est. C'est une langue officielle en Russie, en Biélorussie, au Kazakhstan, au Kirghizistan, ainsi que largement parlée dans les États baltes, le Caucase et l'Asie centrale. Le russe a des mots similaires au serbe, au bulgare, au biélorusse, au slovaque, au polonais et à d'autres langues dérivées de la branche slave de la famille des langues indo-européennes. Le russe est la plus grande langue maternelle d'Europe et la langue géographique la plus répandue en Eurasie. C'est la langue slave la plus parlée, avec un total de plus de 258 millions de locuteurs dans le monde. Le russe est la septième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs et la huitième langue la plus parlée au monde en nombre total de locuteurs. Cette langue est l'une des six langues officielles des Nations Unies. Le russe est également la deuxième langue la plus populaire sur Internet, après l'anglais.