¿Qué significa выписка по счету en Ruso?
¿Cuál es el significado de la palabra выписка по счету en Ruso? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar выписка по счету en Ruso.
La palabra выписка по счету en Ruso significa extracto de cuenta. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra выписка по счету
extracto de cuenta
|
Ver más ejemplos
Сэр, а этот документ что у вас руке, тоже выписка по счёту? Señor, dirija su atención al documento en su mano ¿es también un estado de cuenta? |
Выписки по счетам клиентов подготавливают люди в других местах. El papeleo de las cuentas de los clientes lo lleva gente de otros sitios. |
Я ненавижу... Моя мама работает на, там в саду, и она сказала: «Только не новая выписка по счету!» Es que odio... Mi madre trabaja ahí en el, por ahí en el sanatorio y dijo «¡Otro papel del banco no, por favor!». |
Он попросил проверить выписку по счету за два года. Pidió los extractos bancarios de dos años de una cuenta. |
После отмены заказа в выписке по счету может отображаться связанная с ним транзакция. Si en tu extracto bancario ves un cargo correspondiente al pedido después de haberlo cancelado, se trata de una autorización pendiente. |
Время обработки зависит от оператора, но, как правило, средства появляются в выписке по счету в течение двух месяцев. El tiempo de procesamiento puede verse afectado por el operador, pero los reembolsos normalmente aparecen en uno de los dos extractos de facturación mensuales siguientes. |
Они ежемесячно получали выписки по счетам, показывавшие им, на сколько вырос их вклад. Los inversores recibían extractos todos los meses que demostraban lo mucho que había crecido su dinero. |
Если вы пользуетесь дебетовой картой, то записи о пробных списаниях могут появиться в электронной выписке по счету. Si utilizas una tarjeta de débito, es posible que las retenciones aparezcan como cargos en tu extracto online. |
Потом он просил меня принести какие-нибудь выписки по счетам тех людей, которые уже вложились в наш фонд. Luego me pedía que le llevara algunos extractos bancarios de clientes que ya habían invertido en el fondo. |
Чтобы просмотреть выписку по счету, выполните следующие действия: Para ver su resumen de cuenta, haga lo siguiente: |
Из выписки по счету они исчезнут в течение 14 рабочих дней. Los cargos pendientes de tu extracto bancario desaparecerán en un plazo de 14 días laborables. |
В выписке по счету Рейчел указаны автоматические ежемесячные платежи этому же заведению. La cuenta bancaria de Rachel muestra pagos al mismo lugar. |
Если средства были списаны компанией YouTube, то запись в выписке по счету будет иметь следующий формат: "GOOGLE*YouTube [название сервиса]". Todas las compras que realices en YouTube se reflejarán en tu extracto bancario como GOOGLE*YouTube [nombre del servicio]. |
В его выписке по счёту указано, что он приходит сюда за кофе каждый день в одно и то же время. Según los recibos, viene a tomar un café todos los días como a esta hora. |
Не переживайте. После отмены заказа в выписке по счету может отображаться связанная с ним транзакция. Это не списание, а служебный запрос, который исчезнет в течение нескольких дней. Si en tu extracto bancario ves un cargo correspondiente a un pedido que has cancelado, se trata de una autorización pendiente y desaparecerá en unos días. |
Руководители должны отчитываться о своей работе и регулярно представлять полные отчеты о достигнутых результатах, подкрепленные последними выписками по счетам и достоверными финансовыми отчетами и отчетами об основной деятельности Las autoridades comunican su desempeño mediante la presentación de informes periódicos adecuados sobre los resultados, con cuentas preparadas oportunamente e informes financieros y sustantivos fiables |
Ответственные стороны должны отчитываться о своей работе, регулярно представляя полные отчеты о достигнутых результатах, подкрепленные последними выписками по счетам и достоверными финансовыми отчетами и отчетами об основной деятельности Las partes responsables deben comunicar su desempeño mediante la presentación de informes periódicos adecuados sobre los resultados, con cuentas preparadas oportunamente e informes financieros y sustantivos fiables |
Руководители должны отчитываться о своей работе и регулярно представлять полные отчеты о достигнутых результатах, подкрепленные последними выписками по счетам и достоверными финансовыми отчетами и отчетами об основной деятельности. Las autoridades comunican su desempeño mediante la presentación de informes periódicos adecuados sobre los resultados, con cuentas preparadas oportunamente e informes financieros y sustantivos fiables. |
Ответственные стороны должны отчитываться о своей работе, регулярно представляя полные отчеты о достигнутых результатах, подкрепленные последними выписками по счетам и достоверными финансовыми отчетами и отчетами об основной деятельности. Las partes responsables deben comunicar su desempeño mediante la presentación de informes periódicos adecuados sobre los resultados, con cuentas preparadas oportunamente e informes financieros y sustantivos fiables. |
Стороны, ответственные за выполнение программ, должны отчитываться о своей работе, регулярно представляя полные отчеты о достигнутых результатах, подкрепленные последними выписками по счетам и достоверными финансовыми отчетами и отчетами об основной деятельности. Las partes responsables de la ejecución de los programas deben comunicar su desempeño mediante la presentación de informes periódicos adecuados sobre los resultados, con cuentas preparadas oportunamente e informes financieros y sustantivos fiables. |
Стороны, ответственные за выполнение программ, должны отчитываться о своей работе, регулярно представляя полные отчеты о достигнутых результатах, подкрепленные последними выписками по счетам и достоверными финансовыми отчетами и отчетами об основной деятельности Las partes responsables de la ejecución de los programas deben comunicar su desempeño mediante la presentación de informes periódicos adecuados sobre los resultados, con cuentas preparadas oportunamente e informes financieros y sustantivos fiables |
Что касается фондов, программ и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, то ЮНФПА несет расходы от имени третьей стороны и по завершении услуг по закупкам представляет выписку по счетам, по которым испрашивается возмещение расходов. En lo que respecta a las Naciones Unidas, los fondos y programas de las Naciones Unidas y los organismos especializados, el UNFPA efectuó los gastos por cuenta de los terceros y, al finalizar la prestación del servicio de adquisición, presentó un estado de cuenta con una solicitud de reembolso. |
В обоснование своей претензии "Лавчевич" представила неразборчивую копию выписки со счета по проекту # неразборчивую копию выписки из счета по проекту # В, выдержку из контракта и непоясненный счет-фактуру No # от # апреля # года En apoyo de su reclamación, Lavcevic presentó una copia de un estado de cuentas bancario ilegible (Proyecto # ), una copia de un estado de cuentas bancario ilegible (Proyecto # ), un extracto de un contrato y un número de factura no explicado # de fecha # de abril de |
В обоснование своей претензии в связи с потерей остатка на банковском счете компания "Аст-Хольцман" представила документы, похожие на выписку по счету, из которого следует, что заявленная сумма содержится на ее банковском счете в Ираке En apoyo de su reclamación por la pérdida del saldo bancario, la Ast-Holzmann presentó lo que parece ser un extracto de cuenta que muestra que la cantidad reclamada se encuentra en su cuenta bancaria en el Iraq |
Aprendamos Ruso
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de выписка по счету en Ruso, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Ruso.
Palabras actualizadas de Ruso
¿Conoces Ruso?
El ruso es una lengua eslava oriental nativa del pueblo ruso de Europa del Este. Es un idioma oficial en Rusia, Bielorrusia, Kazajstán, Kirguistán, y también se habla ampliamente en los estados bálticos, el Cáucaso y Asia Central. El ruso tiene palabras similares al serbio, búlgaro, bielorruso, eslovaco, polaco y otros idiomas derivados de la rama eslava de la familia de lenguas indoeuropeas. El ruso es el idioma nativo más grande de Europa y el idioma geográfico más común en Eurasia. Es la lengua eslava más hablada, con un total de más de 258 millones de hablantes en todo el mundo. El ruso es el séptimo idioma más hablado del mundo por número de hablantes nativos y el octavo idioma más hablado del mundo por total de hablantes. Este idioma es uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. El ruso es también el segundo idioma más popular en Internet, después del inglés.