¿Qué significa người thứ ba en Vietnamita?
¿Cuál es el significado de la palabra người thứ ba en Vietnamita? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar người thứ ba en Vietnamita.
La palabra người thứ ba en Vietnamita significa tercero, tercer, tercio, tercia, tercera. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra người thứ ba
tercero(third) |
tercer(third) |
tercio(third) |
tercia(third) |
tercera(third) |
Ver más ejemplos
Còn một người thứ ba, một Trung tá Mỹ trong chiếc xe tải mà anh vừa đuổi đi. Hay un tercero, un coronel americano en el camión que acabas de ordenar que se fuera. |
Tôi nghĩ là có người thứ ba. Creo que hay una tercera persona. |
Và người thứ ba, chính là Hàn Tín tướng quân đây! Y la tercera eres tú, General Han. |
Và người thứ ba nói, "Hãy đi tìm một đạo diễn khác." Y el tercero dijo: "Busquemos otro director". |
Hắn không biết người thứ ba cỡi ngựa gì, có thể là một con Appaloosa. No sabía qué montaba el tercero, igual era un " Appaloosa ". |
Eddington im lặng một lát rồi nói: “Tôi còn đang cố nghĩ xem người thứ ba là ai”). Eddington hizo una pausa, y luego replicó: «Estoy tratando de pensar quién es la tercera persona».) |
“Và người thứ ba nói: ‘Tôi đang xây nhà của Thượng Đế.’ “Y el tercero dice: ‘Estoy edificando la casa de Dios’. |
Và người thứ ba cũng cười nhăn mặt và nói, Y el tercero, puso la misma sonrisa irónica y dijo, |
54 Và ông cũng nói với người thứ ba: Ta sẽ ra thăm ngươi; 54 y también al tercero, diciendo: Te visitaré; |
Hai người sẽ hợp thành một phe chống lại người thứ ba. Las dos siempre se ponen contra la tercera. |
Tôi không thấy người thứ ba. No veo al tercero... |
Có đầu mối gì về người thứ ba không? ¿Alguna pista del tercer hombre? |
“Và ông cũng nới với người thứ ba: Ta sẽ ra thăm ngươi; “y también al tercero, diciendo: Te visitaré; |
Trong giai đoạn tìm hiểu, nhiều cặp đã khôn ngoan sắp đặt có người thứ ba đi kèm Prudentemente, muchos novios piden a alguien que los acompañe |
17 Người thứ ba giữ được lòng trung kiên là nàng Su-la-mít. 17 Un tercer personaje que se mantuvo íntegro fue una sulamita soltera. |
Đề cập chính mình là người thứ ba không phải không phổ biến cho hung thủ. Referirse a sí mismo en tercera persona no es extraño en un su-des. |
Còn một người thứ ba nữa cùng đi với họ Con ellos había una tercera persona |
“Có phải... người thứ ba của tôi không ? – ¿Es usted... mi tercera persona? |
Không, ông ấy là người thứ ba. Por Dios, no, fue mi tercero. |
Những chỗ ở này đã được trả bởi người thứ ba rồi phải không? Estos alojamientos están cubiertos por un tercero, ¿no? |
Đừng bao giờ kể chuyện của em với người thứ ba. Deja de hablar de mí en tercera persona. |
Người đàn ông chìa tay cho người đang mỉm cười, người thứ ba tiếp tục giới thiệu El hombre le tiende la mano al que sonríe, el tercero continúa con las presentaciones |
Tôi đã nói mọi thứ cho FBI... ngoại trừ tên của người thứ ba đang dùng NZT- Le dije al FBI todo... excepto el nombre del tercer sujeto que tomaba NZT... |
Người thứ ba thích dừa, táo, chuối. Y persona tres prefiere coc, cocos a las manzanas a los plátanos. |
Tiếp theo là lệnh: “Người thứ nhất và người thứ ba, hãy nhảy xuống hố!” Luego vino el mandato: “¡El primer y tercer prisioneros, métanse en el hoyo!”. |
Aprendamos Vietnamita
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de người thứ ba en Vietnamita, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Vietnamita.
Palabras actualizadas de Vietnamita
¿Conoces Vietnamita?
El vietnamita es el idioma del pueblo vietnamita y el idioma oficial en Vietnam. Esta es la lengua materna de aproximadamente el 85% de la población vietnamita junto con más de 4 millones de vietnamitas en el extranjero. El vietnamita es también el segundo idioma de las minorías étnicas en Vietnam y una lengua de minoría étnica reconocida en la República Checa. Debido a que Vietnam pertenece a la Región Cultural de Asia Oriental, el vietnamita también está muy influenciado por las palabras chinas, por lo que es el idioma que tiene menos similitudes con otros idiomas de la familia de lenguas austroasiáticas.