¿Qué significa mesure compensatoire en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra mesure compensatoire en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar mesure compensatoire en Francés.

La palabra mesure compensatoire en Francés significa medida, medidas, medida, medida, medida, medida, compás, mesura, cordura, mesurado/a, lento/a, medir, medir, medir, medir, evaluar, moderar, medirse, medirse a, controlarse, contenerse, a la medida de, a medida que, en la medida en la que puede, instrumento de medición, sobre la marcha, a medida que, a medida que, contramedida, traje a medida, en la medida de nuestros medios, en la medida de nuestras posibilidades, en la medida de lo posible, dentro de lo posible, en la medida en que, hasta cierto punto, en cierta medida, en menor medida, en menor grado, medias tintas, de modista, pasarse de la raya, dar una idea de, darle todo su potencial a, error de medición, estar en capacidad de, hacer las cosas a medias, instrumento de medición, compás de dos tiempos, compás de cuatro tiempos, medida de acompañamiento, medida de emergencia, medida de represalia, medida clave, medida estrella, demasiado, como medida de ahorro, darse cuenta de la gravedad de, sin comparación con, bajo medida de, a la medida, a medida, a medida, a medida, costura a medida, algo preparado a medida, unidad de medida, ropa a medida. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra mesure compensatoire

medida

nom féminin (appréciation d'une taille)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il nous faut la mesure exacte de cette chaise si nous voulons la reproduire fidèlement.

medidas

nom féminin pluriel (groupe de dimensions d'un objet)

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)
J'ai besoin des mesures du lit pour commander un nouveau matelas.

medida

nom féminin (unité de calcul)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Le mètre cube est une unité de mesure.

medida

nom féminin (moyen mis en œuvre)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Le maire a pris des mesures contre les incendies.

medida

nom féminin (contenance de référence)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il acheta deux mesures de sel.

medida

nom féminin (valeur) (figurado)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Le champion a enfin trouvé un adversaire à sa mesure.

compás

nom féminin (Musique : division du rythme) (música)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Cette mesure comprend 3 temps égaux. J'essaie d'apprendre les morceaux de piano mesure par mesure.

mesura, cordura

nom féminin (modération) (formal)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Luc est un homme sage, il agit avec mesure.

mesurado/a

adjectif (avec modération) (formal)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Ce professeur est toujours mesuré dans ses propos.
Aquel profesor siempre es mesurado en sus palabras.

lento/a

adjectif (lent)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Son cheval marchait à pas mesurés.
Su caballo andaba a paso lento.

medir

verbe intransitif (avoir pour dimension)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Elle mesure 1 m 68. Cet angle mesure 60°. Cette boite mesure 30x15x22cm.
Ella mide 1,68 m. Este ángulo mide 60º. Esta caja mide 30x15x22 cm.

medir

verbe transitif (calculer une longueur)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Je mesure la hauteur du mur.
Estoy midiendo la altura de la pared.

medir

verbe transitif (calculer une taille)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'instituteur mesure les enfants sous la toise.
El maestro mide a los niños con la talla.

medir, evaluar

verbe transitif (évaluer l'importance, estimer)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Nous mesurons le travail fourni en voyant les résultats.
Evaluaremos el trabajo realizado analizando los resultados.

moderar

verbe transitif (accorder avec parcimonie)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le gouvernement mesure toujours les crédits accordés.
El Gobierno siempre modera los préstamos concedidos.

medirse

verbe pronominal (prendre ses mesures)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Je me suis mesurée ce matin : je fais 1 m 65.
Me medí esta mañana: mi estatura es 1,65 m.

medirse a

verbe pronominal (se confronter avec)

Il n'a pas peur de se mesurer à plus fort que lui.
No teme medirse a alguien más fuerte que él.

controlarse, contenerse

verbe pronominal (soutenu (se modérer)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Il a eu du mal à se mesurer durant la réunion.
Le costó controlarse durante la reunión.

a la medida de

(selon)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)

a medida que

locution conjonction (plus [qch] se produit)

(locución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").)
À mesure que nous avancions, il faisait de plus en plus froid.
A medida que avanzábamos, hacía cada vez más frío.

en la medida en la que puede

locution adjectivale (au niveau de ses capacités)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

instrumento de medición

nom masculin (instrument d'évaluation, de mesure)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

sobre la marcha

locution adverbiale (petit à petit, progressivement)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
La technique, ça s'apprend au fur et à mesure.
La técnica se aprende sobre la marcha.

a medida que

(locución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").)

a medida que

(locución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").)

contramedida

nom féminin (dispositif de prévention)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
L'avion de chasse a lancé des contre-mesures électroniques pour tenter d'échapper au missile.
El avión de caza ha lanzado contramedidas electrónicas para intentar escaparse del misil.

traje a medida

nom masculin (vêtement personnalisé)

en la medida de nuestros medios, en la medida de nuestras posibilidades

locution adverbiale (dans nos capacités)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

en la medida de lo posible, dentro de lo posible

locution adverbiale (si possible)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Dans la mesure du possible, venez sans votre chien.
En la medida de lo posible, no traiga su perro.

en la medida en que

(précaution : si)

(locución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").)
Dans la mesure où le courant est coupé, tu peux toucher les fils sans risque.
Puedes tocar los cables sin riesgo siempre que la corriente esté interrumpida.

hasta cierto punto, en cierta medida

locution adverbiale (selon un certain point de vue)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

en menor medida, en menor grado

locution adverbiale (de façon moins prégnante)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

medias tintas

nom féminin (disposition insuffisante)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Ce n'est pas avec des demi-mesures que nous sortirons de cette situation.

de modista

nom féminin (Habillement, technique (confection personnalisée d'après patron) (costura)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

pasarse de la raya

locution verbale (familier (exagérer) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

dar una idea de

(montrer l'ampleur de [qch])

Lionel a donné la mesure de son talent dans ce projet.

darle todo su potencial a

locution verbale (faire son maximum)

error de medición

nom féminin (prise de mesure erronnée)

estar en capacidad de

locution verbale (pouvoir)

hacer las cosas a medias

locution verbale (prendre des décisions insuffisantes)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

instrumento de medición

nom masculin (outil mesurant [qch])

compás de dos tiempos

nom féminin (temps alterné) (música)

La mesure à deux temps contient un temps fort suivi d'un temps faible.

compás de cuatro tiempos

nom féminin (rythme musical) (música)

Cette valse est sur une mesure à quatre temps.

medida de acompañamiento

nom féminin (mesure d'aide à [qch])

medida de emergencia

nom féminin (décision parant au plus pressé)

medida de represalia

nom féminin (réplique coercitive)

Ce pays ne veut pas nous accorder de visas, par mesure de rétorsion nous ferons de même pour leurs citoyens.

medida clave, medida estrella

nom féminin (décision importante)

La mesure-phare du gouvernement n'est pas si efficace.

demasiado

locution adverbiale (trop, excessivement)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Cette réunion ne m'inquiète pas outre mesure.

como medida de ahorro

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

darse cuenta de la gravedad de

locution verbale (réaliser l'importance de)

Je crois que le gouvernement n'a pas pris la mesure de la grève

sin comparación con

(pas comparable à)

Ce nouveau quartier est sans commune mesure avec celui d'où l'on vient.

bajo medida de

(soumis à [qch])

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)

a la medida

locution adjectivale (réalisé spécialement)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Ce costume a été réalisé sur mesure.
Este traje fue hecho a la medida.

a medida

locution adjectivale (vêtement : confectionné spécialement)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Le comte s'est fait faire un costume sur mesure.

a medida

locution adjectivale (réalisé spécialement)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
L'agent de voyages nous a préparé des vacances sur mesure. Le directeur a créé un poste sur mesure pour son neveu.

a medida

locution adverbiale (spécialement pour [qqn])

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Cette vacance de poste a été élaborée sur mesure pour Juliette.

costura a medida

nom masculin (vêtement confectionné spécialement)

Le sur mesure coûte plus cher que le prêt-à-porter.

algo preparado a medida

nom masculin (chose réalisée spécialement)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Ce prof est très bien, il te fait vraiment du sur mesure.

unidad de medida

nom féminin (unité de quantification de [qch])

ropa a medida

nom masculin (habit ajusté à son propriétaire)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de mesure compensatoire en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.