¿Qué significa компьютерная мышь en Ruso?

¿Cuál es el significado de la palabra компьютерная мышь en Ruso? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar компьютерная мышь en Ruso.

La palabra компьютерная мышь en Ruso significa ratón. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra компьютерная мышь

ratón

nounmasculine (указывающее устройство, водимое ладонью по столу)

Ver más ejemplos

В мире, где связи устанавливаются простым нажатием компьютерной «мыши», реакция следует незамедлительно, в течение нескольких минут
En un mundo donde se establecen conexiones con un solo clic del ratón, las reacciones se desencadenan en minutos
Теперь всеведение стало доступно каждому, и для его обретения достаточно было простого щелчка компьютерной мышью.
Ahora, sin embargo, esa omnisciencia estaba a disposición de todos, simplemente haciendo clic con un ratón.
Другой предмет очевиден — компьютерная мышь.
El otro es, obviamente, un mouse de computador.
Нет никого на всей планете, кто бы знал, как сделать компьютерную мышь.
No hay nadie en el planeta que sepa cómo hacer un mouse de computador.
В конце концов, несколько щелчков компьютерной мыши, естественно, в уединении, позволяют быстро попасть на территорию врага, минуя паспортный контроль, и тогда единственной помехой остаются заграждения притуплённой совести.
Después de todo, unos cuantos clics del ratón de la computadora pueden llevarlo a uno, de manera privada y rápida, a territorio enemigo sin tener que presentar pasaporte, siendo el último punto de control una conciencia entorpecida.
И он управляет всем этим с помощью вот этой панели с клавиатурой под пять пальцев и с первой в мире компьютерной мышью, которую он создал специально для этой системы.
Y todo lo dirige con esta plataforma con un teclado de cinco dedos y el primer ratón de la historia, que diseñó especialmente para construir este sistema.
Было высказано мнение, что правовые последствия второго предложения (см. пункт 63 выше) заключаются в том, чтобы предложить функциональный эквивалент "второму щелчку компьютерной мыши", посредством которого покупатель при представлении требования может согласиться на арбитраж, имеющий обязательную силу.
Se sugirió que el efecto jurídico que tendría la segunda propuesta (véase el párrafo 62, más arriba) sería el de ofrecer un equivalente funcional al de un “segundo click”, en virtud del cual el comprador, al presentar una demanda, consentiría efectivamente en someterse a un arbitraje vinculante.
Компьютерная клавиатура, мышь и кабели.
Teclado, ratón y cables de computadora.
� В корейском портале электронных коносаментов грузоотправитель может направить заявку на перевозку через uTradeHub (универсальная служба электронной торговли, которая находится в ведении КТНЕТ), и в этом случае он дает свое согласие на использование электронного коносамента путем простого щелчка компьютерной мыши.
� El cargador podrá presentar su solicitud de transporte en el e-B/L Korea Portal, por conducto del servicio uTradeHub (servicio de comercio electrónico prestado por la KTNET), dando, en ese momento, su consentimiento, mediante un pacto cerrado por medios informáticos, para el empleo de un conocimiento de embarque electrónico.
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, не подрывает ли вариант II статьи 4А, пункт 3, эту договоренность ‐ по сути требуя одностороннего произведения "второго щелчка компьютерной мыши", или второго согласия ответчика, после возникновения спора (см. документ A/CN.9/WP.119, пункты 8 и 12).
El Grupo de Trabajo quizá desee examinar si la variante II del artículo 4A, párrafo 3, socava ese acuerdo, en particular al exigir que se haga un “segundo clic” unilateral, o que haya un segundo acuerdo por parte del demandado, en la etapa posterior a la controversia (véase el documento A/CN.9/WG.III/WP.119, párrs. 8 y 12).
В этом смысле арбитражную оговорку, включенную в заключенное в электронной форме путем простого щелчка компьютерной мыши соглашение между коммерческой структурой и потребителем (т.е. при помощи окна "ОК"), можно считать удовлетворяющей требованию о письменной форме в соответствии с национальным законодательством, основанным на статье 7(2) Типового закона об арбитраже, поскольку электронный формат позволяет производить запись.
En ese sentido, se puede considerar que una cláusula de arbitraje incluida en un acuerdo electrónico entre una empresa y un consumidor en el que se debe pulsar un recuadro de aceptación (por ejemplo, una casilla con la palabra “Acepto”), satisface el requisito de la forma escrita en virtud de las legislaciones internas que han adoptado el párrafo 2) del artículo 7 de la Ley Modelo del Arbitraje, dado que la vía electrónica permite crear “documentos”.
"второй щелчок компьютерной мыши" от некоторых или всех истцов в момент подачи требования и в дополнение к факту подачи требования (что само уже может считаться согласием после возникновения спора на передачу этого спора в арбитраж, см. документ A/CN.9/744, пункт 20) – заявление о согласии истца на данном этапе после возникновения спора участвовать в процедуре, заканчивающейся имеющим обязательную силу арбитражным разбирательством (см.
a algunos o a todos los demandantes que hagan un “segundo clic” cuando interpongan una demanda, además de la acción de interponer la demanda (que es en sí misma probablemente un acuerdo de arbitraje posterior a la controversia, véase el documento A/CN.9/744, párr. 20), a fin de indicar el consentimiento del demandante, en esa etapa posterior a la controversia, para participar en un proceso que termine en un arbitraje vinculante (véase A/CN.9/744, párr.
Поскольку некоторые поставщики, в частности крупные, не очень стремятся переделывать массовые предложения и выходить за рамки стандартно предлагаемого набора вариантов (например, соглашения, заключаемые с помощью щелчка компьютерной мышью или путем просмотра стандартных условий, которые можно найти на веб-сайтах услуг по облачной обработке компьютерных данных, со стандартными функциями обеспечения безопасности), клиентам необходимо помнить, что четыре типа договоров имеют различные последствия, которые должны с самого начала тщательно анализироваться.
Aunque algunos proveedores – especialmente los de mayor tamaño – no pueden hacer mucho más para personalizar sus ofertas masivas fuera de la provisión de un menú de opciones a elegir (como los contratos denominados “click-wrap” publicados en los sitios web de los proveedores de servicios en la nube, que incluyen características de seguridad normalizadas), los clientes deberían tener en mente que los cuatro tipos de contratos implican diferentes consecuencias que deben ser evaluadas detenidamente desde el inicio.
Например, на японском языке " мышь " как грызун — это " nezumi ", а " мышь " как компьютерное устройство для указывания — это " mausu ".
Por ejemplo, en japonés, " ratón " como roedor se dice " nezumi ", pero como dispositivo informático se dice " mausu ".
Например, клавиатуры и мыши — специально разработанные компьютерные устройства ввода, а мониторы и принтеры — компьютерные устройства вывода.
Como ejemplo el ratón y el teclado son dispositivos de entrada, y el monitor y la impresora son dispositivos de salida.
Вводить текст можно прямо на экране с помощью мыши или на обычной компьютерной клавиатуре (некоторые физические клавиатуры не поддерживаются).
Para utilizar el teclado, haz clic en él con el ratón o escribe la tecla correspondiente en el teclado físico (no todos los teclados físicos son compatibles).
Для целей ПМКО компьютерное оборудование определяется как: персональные компьютеры и связанные с ними экраны; принтеры и периферийные устройства; персональные настольные компьютеры, в том числе их центральные процессорные устройства (ЦПУ) и все другие части, содержащиеся в них; персональные ноутбуки и портативные компьютеры, включая док-станции, ЦПУ и все прочие части, содержащиеся в компьютерах; компьютерные мониторы, в том числе на основе электронно-лучевой трубки, жидкокристаллические дисплеи и плазменные мониторы; компьютерные клавиатуры, мыши и кабели; компьютерные принтеры, включая матричные, струйные, лазерные и тепловые принтеры и любые компьютерные принтеры с функциями сканирования или факсимильной связи, или обеими функциями.
A los fines de PACE, se entiende por equipos de computadoras las computadoras personales y los monitores, las impresoras y los elementos periféricos; las computadoras personales de escritorio, incluidas sus unidades centrales de procesamiento (CPU) y todas las demás partes que las integran; las computadoras personales portátiles y notebooks, incluidas las estaciones base, las unidades centrales de procesamiento (CPU) y todas las demás partes que contienen esas computadoras; los monitores de computadoras, incluidos los de tubo de rayos catódicos, de visualizador de cristal líquido (LCD) y de pantalla de plasma; los teclados, ratones y cables de computadoras; las impresoras de computadoras, incluidas las de matriz de punto, chorro de tinta, láser e impresión térmica, así como cualesquiera otras impresoras de computadoras con capacidad para escanear o faxear.
Для целей ПМКО компьютерное оборудование определяется как: персональные компьютеры и связанные с ними экраны; принтеры и периферийные устройства; персональные настольные компьютеры, в том числе их центральные процессорные устройства (ЦПУ) и все другие части, содержащиеся в них; персональные ноутбуки и портативные компьютеры, включая док-станции, ЦПУ и все прочие части, содержащиеся в компьютерах; компьютерные мониторы, в том числе на основе электронно-лучевой трубки, жидкокристаллические дисплеи и плазменные мониторы; компьютерные клавиатуры, мыши и кабели; компьютерные принтеры, включая матричные, струйные, лазерные и тепловые принтеры и любые компьютерные принтеры с функциями сканирования или факсимильной связи, или обеими функциями.
A los fines de PACE, se entiende por equipo de computadoras: las computadoras personales y los monitores, las impresoras y los elementos periféricos; las computadoras personales de sobremesa, con inclusión de sus unidades centrales de procesamiento (CPU, por sus siglas en inglés) y todas las demás partes que los integran; las computadoras personales formatos cuaderno y portátil, con inclusión de estaciones base, CPU y todas las demás partes incluidas en esos computadoras; los monitores de computadoras, incluidos los de tubo de rayos catódicos, de visualizador de cristal líquido y de pantalla de plasma; los teclados, ratones y cables de computadoras; las impresoras de computadoras, incluidas las de matriz de punto, chorro de tinta, láser e impresión térmica, así como cualesquiera otras impresoras de computadoras con capacidad para escanear o faxear, o ambas cosas.
Компьютерное оборудование: компьютерное оборудование включает в себя персональные компьютеры (ПК) и связанные с ними экраны, принтеры и периферийные устройства, персональные настольные компьютеры, в том числе центральное процессорное устройство и все другие части, содержащиеся в таких компьютерах; личные ноутбуки и портативные компьютеры, включая любые док-станции, центральные процессорные устройства и все другие части, содержащиеся в таких компьютерах; компьютерные мониторы, в том числе мониторы с электронно-лучевыми трубками, жидкокристаллические мониторы и плазменные мониторы; компьютерные клавиатуры, мыши и кабели; компьютерные принтеры, включая матричные принтеры, струйные принтеры, лазерные принтеры, тепловые принтеры и любые компьютерные принтеры с функциями сканера или факса.
Convenio de Basilea: El Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación fue aprobado el 22 de marzo de 1989 y entró en vigor en 1992.
Вы можете управлять всем процессом, от приобретения до перевозки используя только вашу компьютерную мышь и клавиатуру.
Puede manejar todo el proceso desde la compra hasta la embacacion solamente usando un sistema. Todas las transacciones se encuentran en linea para su comodidad.
Но кто сейчас знает, как сделать компьютерную мышь?
Pero, ¿quién sabe cómo hacer que un mouse de computador?
Компьютерная мышь
Ratón de computadora
Компьютер содержал самые передовые технологии тех времен, включая встроенный монохромный монитор, флоппи-дисковод и компьютерную мышь.
La computadora empleaba la más avanzada tecnología de su tiempo, incluyendo un monitor monocromo integrado de 7 pulgadas , una unidad de disquete y un ratón.

Aprendamos Ruso

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de компьютерная мышь en Ruso, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Ruso.

¿Conoces Ruso?

El ruso es una lengua eslava oriental nativa del pueblo ruso de Europa del Este. Es un idioma oficial en Rusia, Bielorrusia, Kazajstán, Kirguistán, y también se habla ampliamente en los estados bálticos, el Cáucaso y Asia Central. El ruso tiene palabras similares al serbio, búlgaro, bielorruso, eslovaco, polaco y otros idiomas derivados de la rama eslava de la familia de lenguas indoeuropeas. El ruso es el idioma nativo más grande de Europa y el idioma geográfico más común en Eurasia. Es la lengua eslava más hablada, con un total de más de 258 millones de hablantes en todo el mundo. El ruso es el séptimo idioma más hablado del mundo por número de hablantes nativos y el octavo idioma más hablado del mundo por total de hablantes. Este idioma es uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. El ruso es también el segundo idioma más popular en Internet, después del inglés.