¿Qué significa изнасилование en Ruso?

¿Cuál es el significado de la palabra изнасилование en Ruso? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar изнасилование en Ruso.

La palabra изнасилование en Ruso significa violación, estupro, violencia. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra изнасилование

violación

nounfeminine (tipo de agresión sexual)

Среди совершённых во время войны зверств были убийства, изнасилования и нанесение увечий.
Entre las atrocidades cometidas durante la guerra hubo asesinatos, violaciones y mutilaciones.

estupro

nounmasculine

Так что это выходит за рамки генетического сексуального влечения или изнасилования.
Entonces esto va más allá de la atracción sexual genética o del estupro.

violencia

noun

Они подвергались изнасилованиям, принуждению к сексуальному рабству и грубым действиям сексуального характера.
Fueron violadas, convertidas en esclavas sexuales y sometidas a brutales actos de violencia sexual.

Ver más ejemplos

Поэтому, я не уверен что изнасилование - это смешно.
Entonces no le encuentro lo gracioso a una violación.
В современное рабство попадают миллионы женщин и девочек; изнасилование применяется в качестве тактического приема в войнах.
Millones de mujeres y niñas son víctimas de la trata, que es la esclavitud de nuestros días, y la violación es una táctica de guerra.
Некоторые женщины и девочки в результате изнасилования забеременели.
Algunas mujeres y niñas quedaron embarazadas como consecuencia de una violación.
Имеются документальные подтверждения десятков случаев бытового насилия, включая такие применяемые в отношении ЛГБТ действия, как избиение, унижение, домашний арест, ограничение передвижения и "лечебное" изнасилование
Se habían documentado docenas de casos de violencia doméstica, que incluían palizas, humillaciones, arresto domiciliario, restricción de movimientos y violaciones terapéuticas contra dichas personas
Неудивительно, что они — Люси и Хелен — относятся к изнасилованию с таким ярым отвращением.
No es de extrañar que tengan una actitud tan vehemente contra la violación, tanto ella como Helen.
В период # годов в Центр неотложной помощи жертвам изнасилования обратилось приблизительно # человека, в # году # человек, в # году # человека, в # году # человека, в # году # человек, в # году # человек и в # году # человек
En el período # acudieron a la Sala de Urgencias unas # personas, de las cuales # % eran mujeres; acudieron # en # en # en # en # en # y # en
решительно осуждает насилие в отношении женщин и девочек, совершаемое в условиях вооруженных конфликтов, включая, в частности, убийства, изнасилования, в том числе широко распространенные и систематические изнасилования, сексуальное рабство и принудительную беременность, и призывает эффективно реагировать на эти нарушения прав человека и международного гуманитарного права;
Condena firmemente los actos de violencia contra la mujer y la niña cometidos en situaciones de conflicto armado, como el asesinato, la violación, incluida la violación a gran escala y sistemática, la esclavitud sexual y el embarazo forzado, y pide que se tomen medidas eficaces contra estas violaciones de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario;
28 апреля 2005 года советник Микахели Мухимана был осужден за геноцид и преступления против человечности (убийство и изнасилование) и приговорен к лишению свободы до конца жизни.
El 28 de abril de 2005, Mikaeli Muhimana, conseiller, fue condenado a prisión perpetua por genocidio y crímenes de lesa humanidad (homicidio y violación).
Сотрудники полиции рассматривают изнасилование и другие насильственные действия сексуального характера как тяжкое преступление
Asimismo, la Gardaí (la fuerza policial) trata los incidentes denunciados de violación y agresión sexual como delitos graves
Просьба представить данные о масштабах и тенденциях насилия в отношении женщин, включая изнасилования и насилие в семье, а также информацию о том, сколько лиц подверглись судебному преследованию и были признаны виновными в рамках разбирательств по делам о насилии в семье за последние пять лет, включая дела со ссылкой на Закон о борьбе с насилием в семье (стр.
Sírvanse proporcionar datos sobre la incidencia y las tendencias de la violencia contra la mujer, incluidas las violaciones y la violencia doméstica, al igual que información acerca del número de procesamientos y condenas relativos a casos de violencia doméstica en los cinco últimos años, incluidos los casos en que se haya hecho valer la Ley sobre la lucha contra la violencia doméstica (pág.
Преступная, варварская и нечеловечная практика изнасилования также приводит к распространению ВИЧ/СПИД
La práctica criminal, bárbara e inhumana de la violación en masa es también responsable de la difusión del VIH/SIDA
Как пишет блогер Калпоник Ами [бенг] в Somewhereinblog о возрастающем числе случаев изнасилования в отношении детей:
El bloquero Kalponik Ami escribe en Somewhereinblog sobre el creciente número de violaciones infantiles:
Поэтому Германия приветствует и полностью поддерживает внесенное Генеральным секретарем предложение о расширении так называемого исходного списка лиц, повинных в совершении преступлений, который прилагается к ежегодному докладу, за счет включения в него случаев изнасилования и других форм сексуального насилия в отношении детей в условиях вооруженного конфликта.
Por ello, Alemania acoge con agrado y suscribe plenamente la propuesta del Secretario General de ampliar el llamado desencadenante de la inclusión de los responsables de violaciones en el anexo del informe anual para que incluya también los casos de violación y otras formas de violencia sexual contra los niños en los conflictos armados.
Как она может знать, что то, что она видит, является изнасилованием?
¿Cómo sabe que lo que vio era una violación?
Эта комиссия должна способствовать достижению согласия на уровне общин в отношении тех, кто совершил менее серьезные правонарушения, а серьезными преступлениями, включая убийства, изнасилования и организованное насилие, будет заниматься официальная система правосудия.
La Comisión deberá facilitar los acuerdos comunitarios de reconciliación para quienes hayan cometido delitos menos graves, mientras que los crímenes más graves, incluso el asesinato, la violación y la violencia organizada seguirán bajo la jurisdicción del sistema oficial de justicia.
В результате погибли 156 человек, были зафиксированы 109 случаев изнасилования, 40 человек числятся пропавшими без вести, были проведены многочисленные незаконные аресты и задержания, известны случаи применения пыток в тюрьмах и других центрах содержания под стражей.
Se produjeron 156 muertes, 109 violaciones constatadas, 40 desapariciones denunciadas, detenciones ilegales más o menos prolongadas y torturas en las prisiones y otros centros de detención.
Хотя не существует центра, конкретно занимающегося проблемами изнасилований, врачи и социальные работники обеспечивают медико-санитарное обслуживание жертв изнасилований, понесших физический и моральный ущерб
Aun cuando no hay un centro dedicado concretamente a víctimas de violación, los médicos y trabajadores sociales atienden a las necesidades de salud física y mental de las víctimas
При рассмотрении, например, промежуточной апелляции Тадика Международный уголовный трибунал для бывшей Югославии указал: "Почему мы должны защищать гражданское население от насилия со стороны воюющих сторон, запрещать изнасилования и пытки, бессмысленное уничтожение больниц, церквей, музеев и частной собственности, запрещать оружие, причиняющее чрезмерные страдания, когда идет война между двумя суверенными государствами, и при этом воздерживаться от введения таких же запретов и обеспечения такой же защиты при вспышке вооруженного насилия "только" в пределах территории суверенного государства? "
En el asunto Apelación Interlocutoria Tadic del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, por ejemplo, el tribunal manifestó: ¿Por qué proteger a los civiles de la violencia beligerante, o prohibir las violaciones, las torturas o la destrucción arbitraria de hospitales, iglesias, museos o bienes privados, y proscribir las armas que causan sufrimientos innecesarios cuando dos Estados soberanos se encuentran en guerra, y no dictar las mismas prohibiciones o prestar la misma protección cuando la violencia armada surge "solamente" dentro del territorio de un Estado soberano?
Правительство выдвинуло оговорки к некоторым замечаниям и рекомендациям Комитета по правам человека, в частности к тем, которые касаются УЗГ, изнасилования женщин, независимости судебной власти, защиты лиц, переместившихся вследствие землетрясения, утверждений о нарушении свободы выражения мнений, свободы слова, собраний и ассоциаций, в также участия в политической жизни
El Gobierno ha formulado reservas sobre ciertas observaciones y recomendaciones del Comité de Derechos Humanos, particularmente las relativas a la OPC, la violación de mujeres, la independencia del poder judicial, la protección de las personas desplazadas por el seísmo, las denuncias de atentados contra la libertad de opinión, de expresión, de reunión y de asociación y la participación en los asuntos políticos
Правительство ужесточило порядок принятия превентивных мер и производства арестов, расширив практику регулярного патрулирования и проверки жилых районов и гостиничных объектов в ночное время и в утренние часы, что позволяет более эффективно реагировать на такие преступления, связанные с насилием на сексуальной почве, как изнасилование.
El Gobierno ha emprendido tareas más rigurosas de prevención y arresto realizando frecuentes patrullajes e inspecciones de zonas residenciales y de hoteles durante la noche y en tempranas horas de la mañana, a fin de responder eficazmente en los casos de violencia sexual, como la violación.
Но самая большая трудность заключается в том, чтобы убедить жертвы изнасилования признаться в факте изнасилования.
Sin embargo, la verdadera dificultad consiste en convencer a las víctimas de violación de que den a conocer sus casos.
Совет Безопасности решительно осуждает уже совершенные и совершаемые в настоящее время всеми сторонами, в том числе вооруженными группами и силами национальной безопасности, нарушения и попрания прав человека, а также нарушения норм международного гуманитарного права, включая нарушения, связанные с внесудебными расправами, насилием, направленным против конкретных этнических групп, сексуальным насилием и насилием на гендерной почве, изнасилованиями, вербовкой и использованием детей, насильственными исчезновениями, произвольными арестами и задержаниями, насилием, направленным на распространение террора среди гражданского населения, и нападениями на школы и больницы, а также на миротворческий персонал Организации Объединенных Наций.
El Consejo de Seguridad condena enérgicamente los abusos y violaciones contra los derechos humanos y las violaciones del derecho internacional humanitario, como los que conllevan ejecuciones extrajudiciales, actos de violencia contra grupos étnicos, violencia sexual y por razón de género, actos de violación, reclutamiento y utilización de niños, desapariciones forzadas, arrestos y detenciones arbitrarios, violencia destinada a sembrar el terror entre la población civil, y ataques contra escuelas y hospitales, así como contra el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, que al parecer están cometiendo todas las partes, incluidos los grupos armados y las fuerzas de seguridad nacionales.
Подчеркнув, что треть изнасилований затрагивала детей
Subrayando que en un tercio de las violaciones las víctimas eran niños
Центр поддержки женщин Масиманьяне (ЦПЖМ) указал, что в # году начала осуществляться Стратегия борьбы с изнасилованием, однако опубликованные официальные данные о случаях изнасилования за # годы свидетельствует об общем увеличении в стране числа сообщений об изнасиловании с # до # при этом, по сообщению организации «Дети сейчас» (ДС), примерно в # % случаев жертвами становились дети
El Masimanyane Women's Support Centre (MWSC) indicó que la Estrategia contra la violación de Sudáfrica se aplica desde # aunque las estadísticas oficiales de violaciones publicadas de # a # indicaron un aumento en la cifra total nacional de violaciones denunciadas, de # a # y según la organización Children Now (CN), alrededor del # % de éstas se perpetraron contra niños
Мы хотели бы выразить свое возмущение в связи с продолжением виктимизации женщин и девочек и насилия над ними, особенно в ситуациях вооруженных конфликтов, а также в связи с систематическим использованием сторонами в конфликтах в качестве орудий войны похищений и изнасилований
Nos parecen repugnantes el trato injusto continuado de mujeres y niñas y la violencia persistente cometida contra ellas, especialmente en situaciones de conflicto armado, así como el uso sistemático de raptos y violaciones por las partes en conflictos como instrumento de guerra

Aprendamos Ruso

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de изнасилование en Ruso, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Ruso.

¿Conoces Ruso?

El ruso es una lengua eslava oriental nativa del pueblo ruso de Europa del Este. Es un idioma oficial en Rusia, Bielorrusia, Kazajstán, Kirguistán, y también se habla ampliamente en los estados bálticos, el Cáucaso y Asia Central. El ruso tiene palabras similares al serbio, búlgaro, bielorruso, eslovaco, polaco y otros idiomas derivados de la rama eslava de la familia de lenguas indoeuropeas. El ruso es el idioma nativo más grande de Europa y el idioma geográfico más común en Eurasia. Es la lengua eslava más hablada, con un total de más de 258 millones de hablantes en todo el mundo. El ruso es el séptimo idioma más hablado del mundo por número de hablantes nativos y el octavo idioma más hablado del mundo por total de hablantes. Este idioma es uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. El ruso es también el segundo idioma más popular en Internet, después del inglés.