¿Qué significa เชิญทานค่ะ en Tailandés?
¿Cuál es el significado de la palabra เชิญทานค่ะ en Tailandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar เชิญทานค่ะ en Tailandés.
La palabra เชิญทานค่ะ en Tailandés significa buen apetito, buen provecho, que aproveche. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra เชิญทานค่ะ
buen apetitointerjection |
buen provechointerjection |
que aprovecheinterjection |
Ver más ejemplos
ไม่ค่ะที่รัก No, cariño. |
แน่นอนค่ะ! ¡ Claro! |
หนูได้เข้าบรานเหรอค่ะ? ¿Me aceptaron en Brown? |
คุณจะทานข้าวทั้งชุดกราวด์อย่างนี้เหรอครับ ¿Va a comer con su bata? |
ใครๆก็ไปทานอาหารที่นั่นได้ Cualquiera puede comer aquí. |
เพื่อ จะ เชิญ ชวน ให้ แมลง มา เยือน มาก ขึ้น ใจ กลาง ของ ดอก เดซี จึง มี เรณู และ น้ํา หวาน อย่าง อุดม อาหาร ที่ มี คุณค่า ซึ่ง แมลง หลาย ชนิด ชอบ กิน. Para que la experiencia les resulte aún más grata, la margarita les brinda a manos llenas polen y néctar, alimentos sumamente nutritivos que a muchos insectos les encantan. |
อืม ไว้เราค่อยคุยเรื่องนี้กันทีหลังก็ได้ค่ะ Podemos terminar después. |
หนูคิดมาแล้วค่ะ ว่าเราควรจะเลี่ยง ไม่ให้มีใครมาตีกันตรงหน้าแคทวอล์ค Me imaginé que querríamos evitar... una pelea de gatos enfrente de la pasarela de gatos. |
นัก ศึกษา คัมภีร์ ไบเบิล หลาย คน ได้ ลิ้ม ลอง รสชาติ ของ การ ประกาศ ตาม บ้าน เป็น ครั้ง แรก ด้วย การ แจก ใบ เชิญ ให้ ไป ฟัง คํา บรรยาย สาธารณะ ของ พิลกริม. Muchos Estudiantes de la Biblia se iniciaron en el servicio del campo distribuyendo invitaciones para el discurso público de algún peregrino. |
ไม่ค่ะ ขอโทษจริงๆ No, lo siento. |
ขอบคุณค่ะ Gracias. |
เชิญนักเรียนยกตัวอย่างว่าพระคัมภีร์มอรมอนให้การนําทาง ความเข้มแข็ง คําตอบของคําถาม หรือวิธีแก้ไขปัญหาอย่างไร Invite a los alumnos a dar ejemplos de cómo el Libro de Mormón les ha dado dirección, fortaleza, respuestas a preguntas o soluciones a problemas. |
8 ฮิศคียาห์ เชิญ ประชาชน ทั้ง หมด ใน อาณาจักร ยูดาห์ มา ร่วม ฉลอง ปัศคา ครั้ง ใหญ่. หลัง จาก ฉลอง ปัศคา แล้ว ประชาชน ก็ ฉลอง เทศกาล กิน ขนมปัง ไม่ ใส่ เชื้อ ซึ่ง กิน เวลา นาน เจ็ด วัน. 8 Ezequías invitó a todo Judá e Israel a celebrar una gran Pascua, seguida por la fiesta de las Tortas no Fermentadas, que duraba siete días. |
ค่ะ คําตอบก็คือ ด้วยอุปกรณ์สามหัว Bueno, la respuesta es: a través de un dispositivo de tres cabezas. |
หมายเหตุ: ผู้ที่คุณเชิญจะแก้ไขส่วนใดของแบบฟอร์มก็ได้ รวมถึงคําตอบและตําแหน่งที่บันทึกแบบฟอร์มด้วย Nota: Las personas a las que invites podrán editar cualquier parte del formulario, incluidas las respuestas y la ubicación en la que se guardan. |
ไม่ทั้งหมดค่ะ No todo. |
ซูเลกา (อิตาลี): “เมื่อ จัด งาน เลี้ยง สังสรรค์ พวก เรา ไม่ ได้ เชิญ แต่ พวก หนุ่ม ๆ สาว ๆ แต่ เชิญ บาง คน ที่ เป็น ผู้ ใหญ่ ด้วย. Zuleica (Italia): “En las reuniones sociales incluimos también a las personas mayores que nosotros. |
เพื่อ ตอบ คํา ถาม นี้ และ เพื่อ ช่วย คุณ ให้ ทราบ ว่า อาหาร มื้อ เย็น ของ องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า มี ความหมาย เช่น ไร สําหรับ คุณ เรา ขอ เชิญ คุณ ให้ อ่าน บทความ ต่อ ไป. Para averiguar la razón y ver cómo le atañe a usted la Cena del Señor, le invitamos a leer el próximo artículo. |
อะไรนะค่ะ? ¿Perdón? |
ค่ะ เมื่อฉันพูดอย่างนั้น สิ่งที่คนส่วนมากได้ยิน คือ เรากําลังพยายามหาทางรักษาโรคมะเร็ง Cuando digo esto, lo que la mayoría cree oír es que estamos trabajando en curar el cáncer. |
เหตุร้ายขณะปฎิบัติหน้าที่ค่ะ Riesgo profesional. |
คุณ อาจ เชิญ เพื่อน ไป ด้วย ก็ ได้ นะ ครับ. Sus amigos también serán bien recibidos. |
ยังไงก็พักผ่อนเยอะนะค่ะ จะได้สดชื่นขึ้นะค่ะ Puse maní adentro para que coma cuando esté aburrida. |
Aprendamos Tailandés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de เชิญทานค่ะ en Tailandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Tailandés.
Palabras actualizadas de Tailandés
¿Conoces Tailandés?
El tailandés es el idioma oficial de Tailandia y es la lengua materna del pueblo tailandés, la etnia mayoritaria en Tailandia. El tailandés es un miembro del grupo lingüístico Tai de la familia lingüística Tai-Kadai. Se cree que los idiomas de la familia Tai-Kadai se originaron en la región sur de China. Los idiomas laosiano y tailandés están estrechamente relacionados. Los tailandeses y los laosianos pueden hablar entre ellos, pero los caracteres laosianos y tailandeses son diferentes.