¿Qué significa couler à flots en Francés?
¿Cuál es el significado de la palabra couler à flots en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar couler à flots en Francés.
La palabra couler à flots en Francés significa pasar por, correr por, circular por, correr, caer, tener paso, desbordarse, salirse, hundirse, quebrar, fracasar, hundir, arruinar, hundir, derretirse, fundirse, derretirse, fundirse, quedar reprobado, fluir, vaciar, verter, amoldar, ajustar, meterse en, colarse en, colarse entre, irse a pique, caer por su propio peso, disfrutar la vida, disfrutar de la vida, verter yeso, llevar a la quiebra, fundir una biela, ceder, arruinar, disfrutar de una buena jubilación, dejar correr, llevar a la quiebra, hacer correr ríos de tinta, preparar un baño, hacer fracasar una empresa, vaguear. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra couler à flots
pasar por, correr por, circular porverbe intransitif (cours d'eau : s'écouler) (agua, sangre, río, mar...) La Seine coule à Paris. El río Sena atraviesa París. |
correr, caerverbe intransitif (liquide : s'écouler) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) J'entends l'eau couler, je pense que mon frère doit être en train de prendre un bain. Oigo el agua correr. Creo que mi hermano debe de estar bañándose. |
tener pasoverbe intransitif (laisser s'échapper un fluide) (grifo) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Que faire pour que le robinet coule de nouveau ? Pierre a toujours un mouchoir avec lui des fois que son nez coule. Pierre siempre lleva un pañuelo por si le moquea la nariz. |
desbordarse, salirseverbe intransitif (glisser en laissant des traces) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) Le lait bouilli a coulé le long de la casserole. La leche hervida se desbordó del cazo. |
hundirseverbe intransitif (sombrer) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) Le Titanic a coulé en très peu de temps. El Titanic se hundió en muy poco tiempo. |
quebrar, fracasarverbe intransitif (faire faillite) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) Le restaurant mal géré a coulé en moins d'un an. El restaurante mal administrado quebró en menos de un año. |
hundirverbe transitif (faire sombrer) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) C'est un sous-marin qui a coulé ce cuirassé. Un submarino hizo naufragar ese acorazado. |
arruinar, hundirverbe transitif (ruiner) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) La crise a coulé son entreprise en 2 mois. La crisis dejó su empresa en la ruina en dos meses. |
derretirse, fundirseverbe intransitif (matière : fondre) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) La bougie a coulé et laissé des traces sur la table. La vela se derritió y dejó rastros sobre la mesa. |
derretirse, fundirseverbe intransitif (fromage : devenir liquide) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) Si tu laisses le fromage au soleil, il va couler. Si dejas el queso al sol, se va a derretir. |
quedar reprobadoverbe intransitif (familier (être en train d'échouer) Cet élève est en train de couler en classe de mathématiques. Ese alumno está por quedar reprobado en la clase de matemáticas. |
fluirverbe intransitif (figuré (être fluide) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) Les phrases de cet auteur ne coulent pas ! —¡Las oraciones de este autor no fluyen! |
vaciar, verterverbe transitif (fondre un métal pour créer [qch]) (metal, cera) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Les banquiers aiment bien couler des lingots d'or. A los banqueros les gusta mucho vaciar lingotes de oro. |
amoldar, ajustarverbe transitif (littéraire (intégrer facilement) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) La jeune fille a tout de suite coulé sa personnalité dans le groupe. La muchachita amoldó enseguida su personalidad a la del grupo. |
meterse enverbe pronominal (se glisser quelque part) (cama, casa, edificio, prenda de vestir) Mais où est donc encore allé se couler le chat ? —¿Pero dónde se fue a meter el gato esta vez? |
colarse en, colarse entreverbe pronominal (se fondre, passer inaperçu) (grupo de personas) On ne remarque jamais cet homme, il se coule toujours dans la foule. Ese hombre siempre pasa desapercibido confundiéndose entre la multitud. |
irse a piquelocution verbale (sombrer) (formal) Le bateau a coulé à pic. |
caer por su propio pesolocution verbale (être évident) (figurado) |
disfrutar la vida, disfrutar de la vidalocution verbale (profiter de la vie) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
verter yesolocution verbale (faire du plâtre) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
llevar a la quiebralocution verbale (familier (mettre en déficit, ruiner) |
fundir una bielalocution verbale (moteur : casser une bielle) (mecánica) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
cederlocution verbale (figuré (craquer psychologiquement) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) |
arruinarlocution verbale (familier (mettre une entreprise en faillite) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) |
disfrutar de una buena jubilaciónlocution verbale (avoir une retraite aisée) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
dejar correrlocution verbale (laisser couler : de l'eau) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) En cas de brûlure, faites couler de l'eau froide sur la plaie pendant plusieurs minutes. Je suis épuisée ; je vais aller me faire couler un bain. |
llevar a la quiebralocution verbale (figuré (mettre une entreprise en faillite) |
hacer correr ríos de tintalocution verbale (générer beaucoup de commentaires) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
preparar un bañoverbe intransitif (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
hacer fracasar una empresalocution verbale (conduire une société à la faillite) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
vaguear(familier) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) |
Aprendamos Francés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de couler à flots en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.
Palabras relacionadas de couler à flots
Palabras actualizadas de Francés
¿Conoces Francés?
El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.