¿Qué significa Алёна en Ruso?

¿Cuál es el significado de la palabra Алёна en Ruso? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar Алёна en Ruso.

La palabra Алёна en Ruso significa Alena. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra Алёна

Alena

(Alena)

Ver más ejemplos

Попытка проникновения с территории Ливана на сирийскую территорию в секторе Джадидат аль-Аси; обстреляны пограничники
Una persona armada Tentativa de infiltración desde territorio libanés a territorio sirio en el sector de Jadidat al-‘Asi; los terroristas dispararon contra varios guardias fronterizos
По крайней мере два иностранных гражданина по-прежнему пребывали под стражей в тюрьме органов государственной безопасности в Дохе: гражданин Египта Муса Айяд, находящийся под стражей с марта 2006 года (по имеющимся данным, он содержался в одиночной камере без предъявления обвинений), и гражданин Сирии Али Хасан Сайрака, находящийся в заключении с 2005 года. Последнего в 2007 году приговорили к лишению свободы сроком на 5 лет.
Al menos dos ciudadanos extranjeros seguían recluidos en la prisión de la Seguridad del Estado, en Doha: Mussa Ayad, ciudadano egipcio recluido desde marzo de 2006 y que se encontraba, según informes, en régimen de aislamiento sin cargos, y Ali Hassan Sairaka, ciudadano sirio recluido desde 2005 y condenado a cinco años de prisión en 2007.
Аль-Карадауи и ряд выступивших «улемов подстрекательства и раздора», вновь проповедовали экстремизм и фанатизм в отношении других конфессий.
Al-Qaradawi, junto con varios oradores de ese grupo de académicos partidarios de la incitación y la confrontación sectaria, fomentaron una vez más el extremismo y el fanatismo contra las demás creencias.
Сокращение масштабов насилия, обусловленное прекращением огня со стороны Армии Махди, а также объединение повстанческих групп суннитов против «Аль-Каиды» также имеют существенное политическое значение.
La disminución de la violencia resultante de la cesación del fuego por parte del Ejército del Mahdi y la alianza de insurgentes sunnitas contra Al-Qaida también brindan importantes posibilidades políticas.
В 2008 году аль-Абади, будучи непоколебимым в своей поддержке суверенитета Ирака, настаивал на определённых условиях в соглашении с США о присутствии в Ираке.
En 2008, Al-Abadi se mantuvo firme en su apoyo a la soberanía iraquí, insistiendo en las condiciones específicas del acuerdo con los Estados Unidos sobre la presencia en Irak.
будучи глубоко обеспокоен также израильской политикой закрытия районов и жестких ограничений, включая пропускной режим, которые продолжают вводиться в отношении передвижения палестинцев, препятствуя их свободному доступу к своим христианским и мусульманским святым местам, включая мечеть Аль-Акса,
Profundamente preocupado también por la política de Israel de cierres de cruces fronterizos y severas restricciones, incluido el régimen de permisos, que se siguen imponiendo a la circulación de los palestinos y dificultan su libre acceso a sus lugares sagrados cristianos y musulmanes, incluida la mezquita de Al-Aqsa,
Наиболее ярким свидетельством активной позиции Туниса служит интервью Президента Зин аль-Абидина Бен Али журналу "Африк-Ази", опубликованное в майском номере за 2008 год, в котором глава государства особо отметил, что Тунис рассчитывает извлечь большую пользу из рекомендаций, данных ему Советом по правам человека, "для того чтобы способствовать прогрессу прав человека" и укреплять "сотрудничество с органами Организации Объединенных Наций и региональными органами".
El mejor ejemplo del empeño de Túnez es la entrevista concedida por el Presidente Zine el‐Abidine Ben Ali a la revista Afrique Asie, publicada en el número de mayo de 2008, en que el jefe de Estado destacó en particular que Túnez tiene la intención de aprovechar grandemente las recomendaciones que el Consejo de Derechos Humanos le formuló para "promover los derechos humanos" y reforzar "la cooperación con los órganos regionales y de las Naciones Unidas".
Мистер аль Гул на самом деле поэт.
El Sr. Al Ghul era un poeta.
Скорее, было как-то так: «Маналь аль-Шариф предъявлены обвинения в нарушении общественного порядка и подстрекательстве женщин к вождению».
Era algo como esto: Manal al-Sharif afronta cargos de alteración del orden público e incitar a las mujeres a conducir".
Г-н Аль-Хусейн (Иордания) (говорит по-английски): Мы признательны Вам, г-н Председатель, за Ваше живое и умелое руководство в этом важном вопросе и искренне благодарим Вас за организацию сегодняшних обсуждений, которые дают нам возможность прокомментировать доклад Генерального секретаря о господстве права и правосудии переходного периода в конфликтных и постконфликтных обществах
Sr. Al-Hussein (Jordania) (habla en inglés): Sr. Presidente: Le estamos muy agradecidos sinceramente por el brío y la habilidad con que dirige las deliberaciones sobre esta cuestión fundamental, así como por haber organizado el debate de hoy, que nos brinda la oportunidad de dar a conocer nuestra opinión con respecto al informe del Secretario General sobre el Estado de derecho y la justicia de transición en las sociedades que sufren o han sufrido conflictos
Может быть, американцы восстанут и пообещают бойкотировать своих кабельных и спутниковых провайдеров, если мы не получим нашу «Аль-Джазиру» ‐ и других поставщиков международных новостей.
Tal vez los norteamericanos nos levantemos y amenacemos con boicotear nuestros proveedores de cable y satélite a menos que consigamos nuestra Al Jazeera y otras emisoras de noticias internacionales.
Даже сегодня ведущие кандидаты в президенты от республиканцев говорят о том, что власть закона является непозволительной роскошью в борьбе с аль-Каидой.
Incluso en la actualidad, los candidatos republicanos a la presidencia que llevan ventaja afirman que el Estado de derecho es un lujo prohibitivo en la batalla contra Al Quaeda.
призывает министерства образования и все образовательные организации и учреждения государств-членов эффективно содействовать преподаванию предмета "История и география Палестины", утвержденного для трех уровней образования и предназначенного для информирования молодых поколений мусульман о земле Палестины и ее самобытности, об истории и правах мусульманского арабского народа, а также для сохранения исламского и исторического наследия Палестины, в особенности Аль-Кудс аш-Шарифа;
Insta también a los Ministros de Educación y a todas las organizaciones e instituciones educacionales de los Estados miembros a que contribuyan efectivamente a la enseñanza de la historia y la geografía de Palestina aprobadas para los tres niveles de educación, con el fin de informar a las generaciones jóvenes de musulmanes sobre la tierra de Palestina y sobre su identidad, su historia y los derechos del pueblo árabe musulmán y de salvaguardar el patrimonio islámico e histórico de Palestina, y en particular de Al-Quds Al-Sharif;
В феврале 2003 года ЮНМОВИК созвала международное совещание экспертов, по оценке которых эта ракета была способна превысить разрешенную дальность, тогда как оценку по ракете «Аль-Фатх» произвести было невозможно до получения дополнительной информации от Ирака.
En febrero de 2003, la UNMOVIC convocó a un grupo internacional de expertos que llegaron a la conclusión de que ese misil podía superar el alcance permitido, pero no pudo evaluarse el misil AlFatah hasta que el Iraq proporcionara más información.
Он назвал еще трех человек, все из которых были членами либо «Аль-Каиды», либо «Египетского исламского джихада».
Nombró a otras tres personas, todas ellas miembros de Al Qaida o la Ŷihad Islámica egipcia.
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) продолжала осуществлять программу «Аль-Фахура» по выплате стипендий для студентов из Газы, благодаря которой в отчетном периоде было предоставлено 225 дополнительных стипендий, при этом их общее число увеличилось до 445.
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) siguió ejecutando el Programa de Becas Al Fakhoura para los alumnos de Gaza, y apoyó 225 becas adicionales durante el período de que se informa, con lo que el número total de becas concedidas ascendió a 445.
г-н Абдульрахим Адалла Аль-Бестаки;
El Sr. Abdulrahim Abdallah al-Bestaky.
Удары правительственных сухопутных и военно-воздушных сил по медицинским учреждениям приводили к уничтожению жизненно важного медицинского оборудования и материалов: так, в ходе бомбардировок больниц и клиник в Забадани в июле и Аль-Латамнехе (Хама) в октябре были выведены из строя генераторы и медицинская аппаратура.
Las fuerzas terrestres y aéreas del Gobierno destruyeron equipo y suministros médicos esenciales durante sus ataques contra hospitales y dispensarios de Zabadani en julio y Al-Latamneh (Hama) en octubre, quedando destruidos generadores y equipo médico.
Г‐н аль-Хабиб (Исламская Республика Иран) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне от имени моего правительства выразить соболезнования и искреннее сочувствие народу и правительству Пакистана в связи с гибелью людей и страданиями, причиненными в результате недавних событий, произошедших в этой стране.
Sr. Al Habib (República Islámica del Irán) (habla en inglés): Permítaseme, en primer lugar, expresar nuestro pésame y transmitir la sincera solidaridad de mi Gobierno con el pueblo y el Gobierno del Pakistán por la pérdida de vidas y el sufrimiento causado por los recientes acontecimientos ocurridos en el país.
Это ещё более правда в свете общих угроз безопасности, с которыми НАТО и ШОС сталкиваются в Центральной Азии, такие как терроризм, спонсируемый Аль Каедой и Талибаном, и незаконная торговля наркотиками.
Esta cooperación parece incluso más necesaria dadas las amenazas comunes de seguridad a que se enfrentan la OTAN y la OCS en Asia Central, como el terrorismo financiado por Al-Qaeda y los talibanes y el tráfico de drogas.
На алых губах вдруг заиграла озорная улыбка, когда она окликнула кого-то позади в переулке.
Su boca roja se abrió en una traviesa sonrisa al volverse a contestar a alguien en la callejuela.
Кроме того, я хотел бы остановиться на некоторых важных событиях, произошедших в Комитете Совета Безопасности, учрежденном резолюцией 1267 (1999) по санкциям в отношении организации «Аль-Каида» и движения «Талибан».
Además, quisiera resaltar algunas novedades que se han producido en el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) relativo a Al-Qaida y los talibanes y personas y entidades asociadas, que Austria también preside.
Перечень начался с включения в секции, касающиеся «Аль-Каиды», 124 имен и названий, из которых 56 составляли имена лиц, и быстро увеличивался: в 2002 году было добавлено 54 имени и названия и в 2003 году — 77 имен и названий.
La Lista empezó con 124 nombres en las secciones de la Lista relativas a Al-Qaida, 56 de los cuales eran de personas, y creció rápidamente con la adición de 54 nombres en 2002 y 77 en 2003.
Хусаин Мухаммад аль-Халайла — скрывается от правосудия, приговорен заочно к тюремному заключению сроком на 15 лет;
Husain Mohammed Al-Jalaile: huido de la justicia. Fue condenado en rebeldía a 15 años de cárcel.
Экстремисты из «Талибана» и «Аль-Каиды» расширяют свою деятельность по всей территории страны.
Los talibanes y Al-Qaida están intensificando sus actividades en todo el país.

Aprendamos Ruso

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de Алёна en Ruso, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Ruso.

¿Conoces Ruso?

El ruso es una lengua eslava oriental nativa del pueblo ruso de Europa del Este. Es un idioma oficial en Rusia, Bielorrusia, Kazajstán, Kirguistán, y también se habla ampliamente en los estados bálticos, el Cáucaso y Asia Central. El ruso tiene palabras similares al serbio, búlgaro, bielorruso, eslovaco, polaco y otros idiomas derivados de la rama eslava de la familia de lenguas indoeuropeas. El ruso es el idioma nativo más grande de Europa y el idioma geográfico más común en Eurasia. Es la lengua eslava más hablada, con un total de más de 258 millones de hablantes en todo el mundo. El ruso es el séptimo idioma más hablado del mundo por número de hablantes nativos y el octavo idioma más hablado del mundo por total de hablantes. Este idioma es uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. El ruso es también el segundo idioma más popular en Internet, después del inglés.