What does 收养 in Chinese mean?
What is the meaning of the word 收养 in Chinese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use 收养 in Chinese.
The word 收养 in Chinese means adopt, adoption, mother. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word 收养
adoptverb (to take by choice into relationship, as, child, heir, friend, citizen) 我妻子想收养一个孩子。 My wife wants to adopt a child. |
adoptionnoun (act of adopting, or state of being adopted) 我妻子想收养一个孩子。 My wife wants to adopt a child. |
motherverb 三个 收养 家庭 , 枪击 。 收养 者 的 自杀 。 Three foster homes, the shooting, the suicide of a foster mother. |
See more examples
委员会建议缔约国进一步制定支持收养的立法,加强对下述各类家庭的社会服务,确保《公约》的原则得到进一步遵守:有经济、社会或其他困难的家庭以及扶养有残疾和精神或行为问题的儿童的家庭。 The Committee recommends that the State party further develop legislation supporting foster care, and that the State party strengthen community services in favour of families with economic, social or other difficulties and families caring for children with disabilities and with emotional or behavioural problems, in a manner which assures greater respect for the principles of the Convention. |
在收养儿童和照顾无父母照料儿童方面取得了进步。 乌克兰将继续修正国内立法以与已批准的国际文书内容保持一致。 It had made progress with regard to the care and adoption of orphans and children deprived of parental care and was seeking to bring its legislation into line with the international instruments it had ratified. |
虽然法律不妨碍同居者单纯的收养行为,但完全收养权只属于未分居的夫妻。 While the law does not prevent simple adoption by a person belonging to a partnership, full adoption is open only to spouses who are not judicially separated. |
尽管秘书长关于妇女参与发展的报告( # )强调消除服务部门对妇女就业的歧视很重要,但还需要打击贩运移民活动,并保护被贩运妇女和儿童免受性剥削和被强制收养。 While the report of the Secretary-General on women in development ( # ) stressed the importance of eliminating discrimination against migrant women in employment in the service sector, there was also a need to combat trafficking in migrants and to protect women and children trafficked for sexual exploitation and coercive adoption |
儿童基金会致力于促进为与法律规定有矛盾的儿童确立保障,按《儿童权利公约》以及收养程序条例修改出生登记制度。 UNICEF has worked to promote the establishment of guarantees for children in conflict with the law, the modification of the birth registration system to comply with the Convention on the Rights of the Child, and the regulation of adoption procedures |
此外,委员会还鼓励缔约国考虑加入1993年《关于在跨国收养方面保护儿童和进行合作的海牙公约》的可能性。 Additionally, the Committee encourages the State party to consider the possibility of acceding to the Hague Convention on the Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption of 1993. |
表示同意改变身份,包括改变姓名、家庭关系、收养、监护等 Giving consent to change of identity, including change of name, modification of family relations, adoption, guardianship |
年 # 月,提交人要求安大略天主教儿童辅助会提供有关Julia收养安排方面的信息。 n November # the author asked the CCAS for the release of information related to Julia's placement for adoption |
关于家庭的修正后第 # oll.号法案的规章涵盖:婚姻关系(婚姻的建立、不考虑结婚的情况、配偶之间的关系、死亡导致的婚姻的结束、宣布配偶死亡和离婚),父母与子女之间的关系(抚养子女、社会参与行使父母的权利和义务、确定父亲身份、对其父母不能履行其权利和义务的未成年人的收养、抚育和代表)以及赡养(父母与子女之间的相互赡养义务、配偶间的赡养义务、其他亲戚、捐助赡养离异配偶以及向未婚母亲提供补助金以支付部分费用)。 oll. on the family, as amended, regulates matrimony (formation, circumstances excluding marriage, relations between the spouses, end of marriage because of death, declaring a person dead and divorce), relations between parents and children (upbringing of children, participation of the society in the exercise of parental rights and duties, establishment of paternity, adoption, upbringing and representation of a minor whose parents cannot perform their rights and duties) and maintenance (mutual maintenance obligation of parents and children, maintenance obligation between spouses, other relatives, contribution to the maintenance of the divorced spouse and provision of benefits to an unmarried mother to meet some costs |
关于瑞士以同性恋者没有收养权为由拒绝接受关于性取向歧视的建议18, 它强调自欧洲人权法院最近一项判决之后,基于性取向的歧视在欧洲委员会成员国已被明确禁止。 Regarding Switzerland’s rejection of recommendation 18 on discrimination on grounds of sexual orientation, on the basis that homosexuals do not have the right to adopt, it highlighted that since a recent judgement of the European Court of Human Rights, discrimination on grounds of sexual orientation was now explicitly impermissible in Council of Europe States. |
阿尔米罗·罗德里格斯撰写了所附简历列出的一些报告、文章和著作,主要涉及国际刑法和刑事诉讼法、保护少年和儿童、收养和少年司法。 Almiro Rodrigues is the author of several reports, essays and publications, as listed in the attached curriculum vitae, mainly on international criminal law and procedure, protection of teenagers and children, adoption, and juvenile jurisdiction. |
每连续工作十二个月即可将不超过七日的无证明病假用作家事假,以处理与家庭有关的紧急情况,或在子女出生或收养子女时用作陪产假,在这种情况下,关于超过连续三日病假的通常规定不适用。 Up to seven days of uncertified sick leave in any twelve months of consecutive service may be used as family leave, in order to attend to family-related emergencies, in which case the requirements otherwise applicable for sick leave in excess of three consecutive days shall not apply. |
为此,根据2011年11月通过的对《家庭法典》和《民事诉讼法典》进行的修正,将对希望在家中收养无父母照顾儿童的公民进行必要的培训。 To that end, and in accordance with corrections made to the Family Code and the Code of Civil Procedure in November 2011, it is now mandatory that citizens wishing to take a child bereft of parental care into their families for upbringing must undergo training. |
斐济根据国际公约修订了本国法律,并于最近审查了一些对儿童有影响的法律,这些法律涉及儿童保护、针对儿童的犯罪、儿童举证、离婚、抚养、监护和收养等方面。 Fiji had brought its laws into line with the international conventions, and had recently reviewed laws affecting children in such areas as child protection, offences against children, evidence given by children, divorce, maintenance, custody and affiliation. |
请说明根据第40条第4款所提供的多种处理办法,其中包括照管、指导和监督令、辅导、察看、收养、教育和职业培训方案及不交由机构照管的其他办法,以确保处理儿童的方式符合其福祉并与其情况和违法行为相称。 Please indicate the variety of dispositions made available pursuant to article 40, paragraph 4, including care, guidance and supervision orders, counselling, probation, foster care, education and vocational training programmes and other alternatives to institutional care, to ensure that children are dealt with in a manner appropriate to their well-being and proportionate both to their circumstances and the offence. |
委员会还表示关注,这种做法一直存在,其主要原因是法官误解法律收养程序,这可能会造成买卖儿童的情况。 The Committee is also concerned at the persistence of this practice, which is mainly due to judges misunderstanding the legal adoption procedures and which may enable the sale of children. |
积极开展活动的有关人士指出,有些儿童是被收养或领养的,由于新家长未意识到其生母的慢性酒精滥用背景而造成某些胎儿醇中毒综合征患儿未被诊断出来。 Some children with fetal alcohol syndrome are not diagnosed because they are adopted or fostered and their new parents are not aware of their mother’s background of chronic alcohol abuse, campaigners say. |
关于《宪法》第16条(4)、(c)款的人身法违反了《公约》第二条和第十六条,包括在收养、结婚、离婚、丧葬、死亡后财产继承方面,仍然保留禁止歧视规定的例外条款,委员会对此表示关切。 The Committee is concerned that an exemption to the prohibition of discrimination has been maintained in section 16 (4) (c) of the Constitution on personal status law, including adoption, marriage, divorce, burial and devolution of property on death, in contravention of articles 2 and 16 of the Convention. |
根据《公约》第21条,委员会对跨国收养情况下确保儿童的最佳利益方面缺乏必要的保障措施表示关注。 In light of article 21 of the Convention, the Committee is concerned at the lack of necessary safeguards to ensure the best interests of the child in cases of intercountry adoption. |
委员会建议缔约国制订规则,规定被安置在收养家庭或机构的儿童的时限,如一年,但有可能延长一个时期;也应规定对安置的情况和需要作出经常的审查。 The Committee recommends that the State party introduce the rule that placement of children in foster care or in institutions may only be ordered for a fixed period, e.g. one year, with the possibility of prolonging the placement for another fixed period, which should provide for a regular review of the conditions of and the need for placement. |
b) 那些生活在贫穷之中的儿童及其父母,当他们因儿童的安置、国际收养或因为被剥削而相互分离的时候,他们的悲惨命运如何。 b) The tragic fate of children living in poverty and that of their parents when they are separated from each other by the placement of children in foster homes, international adoption or exploitation |
委员会还建议缔约国建立有效机制,通过消除不必要障碍,为收养过程提供便利,同时确保对收养家庭进行妥善审查。 It also recommends that the State party establish effective mechanisms aimed at facilitating the adoption process by removing unnecessary barriers, while at the same time ensuring proper screening of families by whom children are to be adopted. |
但是,在某些情况下应用该规则可能会导致不必要的困难,如涉及由于国家继承、婚姻或收养的原因而非自愿丧失国籍的情况。 However, there were cases where application of that rule might lead to unwarranted hardship, such as those involving an involuntary loss of nationality through State succession, marriage or adoption |
莫罗 成 了 孤儿 , 我 收养 了 他 Mauro was orphaned that night, so I took him in. |
c) 被已具有永久居民身份的人收养。 c) he was adopted by a person who at the date of adoption had that status |
Let's learn Chinese
So now that you know more about the meaning of 收养 in Chinese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Chinese.
Updated words of Chinese
Do you know about Chinese
Chinese is a group of languages forming a language family in the Sino-Tibetan language family. Chinese is the mother tongue of the Han people, the majority in China and the main or secondary language of the ethnic minorities here. Nearly 1.2 billion people (about 16% of the world's population) have some variant of Chinese as their mother tongue. With the growing importance and influence of China's economy globally, teaching Chinese is increasingly popular in American schools and has become a well-known topic among young people around the world. Western world, as in Great Britain.