What does qu in French mean?

What is the meaning of the word qu in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use qu in French.

The word qu in French means let, how, what, that, what, what, that, that, that, than, let, so, so that, please, how, only, why, how, come ... or, it would seem to me, it would appear, according to him, according to his version of events, now, these days, nowadays, That's what I heard., We'll see about that!, Experience always wins the day, To say the least!, You can't teach an old dog new tricks, it's only a bad memory now, it's only goodbye for now, it's only goodbye for a little while, Auld Lang Syne, it's only a formality, from what I hear, better safe than sorry, the best you can, have had more than enough of , have had quite enough of, no sooner said than done, not be as stupid as you look, Strike while the iron is hot, there's nothing for it but to + [infinitive], you are the only person who can + [infinitive], you are the only one who can + [infinitive], you have to laugh, you have to laugh or else you'll cry, the least that can be said, speak to the organ grinder, not the monkey, it made my blood boil, had better behave yourself, had better watch out, my word is my bond, be dying to do, do exactly as you please, do exactly as you wish, do exactly as you like, do as you please, owe your salvation to, be as one, be like one, be at one with, wipe the floor with an opponent, make short work of an opponent, wipe the floor with , make short work of, do unto others as you would have them do unto you, be just up to you, hang by a thread, hang by a thread, you only live once, you only have one life, we'll see about that, just you wait and see, only yesterday, just yesterday, while we're at it, easier said than done, more than yesterday, less than tomorrow, more than enough, Absolutely!, Never mind!, How do things stand?, what other people say, what other people think, What do you mean by that?, That's nonsense!, What's wrong?, What's for dinner?, What are we eating tonight?, What is it?, That's lovely!, What is this?, Where are your manners?, How's it going?, How's it looking?, How's it coming along?, It's tipping down!, It's bucketing down!, It's pouring down!, It's chucking it down!, What can I get you?, What's up with you?, What are you doing?, What do you think?, What would you know about it?, What are you doing?, What are you up to?, Have you been doing anything interesting?, What are you talking about?, Why are you telling me?, what do you think of that?, What happened?, what's wrong?, What's going on?, What's got into you?, What happened?, He can go to hell!, Let him rot!, or so he says, so be it, whether he likes it or not, whatever the weather, rain or shine, come rain or shine, Bring him along!, either, either one, you have to make the most of what you've got, Let's get this done!, whether you like it or not, spread the word, What's up?, Are we there yet?, whatever happens, whatever it costs, be that as it may, whatever you think of it, whatever we do, no matter what we do, take back what you said. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word qu

let

conjonction (élision de que)

(auxiliary verb: Helping verb--for example, "She is running." "It has been lost.")
Qu'il vienne, je l'attends.
Let him come, I'll wait.

how

adverbe (élision de que)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Qu'elle est belle !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. He is so lazy!

what

pronom (élision de que)

(pronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday.")
Qu'en dîtes-vous ?
What do you say?

that

pronom (élision de que)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Le travail qu'il fait est très intéressant.
The work that he does is very interesting.

what

pronom (interrogation directe)

(pronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday.")
Que dis-tu ? Qu'a-t-il fait ?
What are you saying? What did he do?

what

pronom (soutenu (interrogation indirecte)

(pronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday.")
Il ne sait que faire.
He doesn't know what to do.

that

(introduit une subordonnée relative)

(pronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday.")
La femme que j'ai vue était très belle. Son frère, que je connais depuis 20 ans, était à mon mariage.
Her brother, who I've known for twenty years, was at my wedding.

that

conjonction (introduit une complétive)

(conjunction: Connects words, clauses, and sentences--for example, "and," "but," "because," "in order that.")
Je pense que tu as raison.
I think you're right.

that

conjonction (introduit une conséquence)

(conjunction: Connects words, clauses, and sentences--for example, "and," "but," "because," "in order that.")
Les dépenses seront telles que je ne pourrai pas payer.
The expenses will be such that I won't be able to pay.

than

conjonction (dans une comparaison)

(conjunction: Connects words, clauses, and sentences--for example, "and," "but," "because," "in order that.")
Sophie est plus grande que moi. J'ai plus de jouets que toi ! Il sera plus facile de descendre par ici que par là.
Sophie is taller than me. I have more toys than you. It will be easier to get down here than there.

let

conjonction (introduit un impératif)

(auxiliary verb: Helping verb--for example, "She is running." "It has been lost.")
Qu'il patiente un peu ! Parle, qu'on entende ce que tu as à dire.
Let him wait a while! Speak and let us hear what you have to say.

so, so that

conjonction (pour que)

(conjunction: Connects words, clauses, and sentences--for example, "and," "but," "because," "in order that.")
Parle plus fort, que je t'entende. Fais moins de bruit, que je puisse me concentrer un peu.
Speak up so I can hear you. Make less noise so that I can concentrate a bit.

please

adverbe (indique le renforcement)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Veux-tu venir avec moi ? Oh que oui !
Do you want to come with me? Oh, how I do.

how

adverbe (soutenu (comme, combien)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Que ce film est génial ! Oh, qu'il est vilain ! Oh que c'est gentil ! Oh que José est exigeant !
This film is so good! Oh, he's so ugly!

only

(seulement, uniquement)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Au milieu de l'océan, le marin ne voyait que le ciel et la mer. Il ne sait que critiquer !
All he can do is criticize!

why, how

adverbe (littéraire (pourquoi)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Que ne vous a-t-il prévenu !
Why didn't he warn you?!

come ... or

conjonction (indique une condition)

(conjunction: Connects words, clauses, and sentences--for example, "and," "but," "because," "in order that.")
Qu'il pleuve ou qu'il neige, je te rejoindrai.
Whether it's raining or snowing, I'll be there.

it would seem to me

(selon moi)

it would appear

(d'après la rumeur)

according to him, according to his version of events

(selon lui)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
À ce qu'il prétend, il n'était pas au courant.

now

locution adverbiale (maintenant)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")

these days, nowadays

locution adverbiale (de nos jours)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")

That's what I heard.

(familier (c'est ce que dit la croyance populaire) (rumor)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

We'll see about that!

(Cela ne se passera pas comme cela)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

Experience always wins the day

(les vieilles méthodes sont mieux)

To say the least!

(c'est en dessous de la réalité)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Son livre n'a pas été apprécié, c'est le moins qu'on puisse dire.
His book wasn't appreciated, to say the least!

You can't teach an old dog new tricks

(Pas la peine d'expliquer !)

it's only a bad memory now

(c'est enfin terminé)

it's only goodbye for now, it's only goodbye for a little while

(nous nous reverrons)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

Auld Lang Syne

(chanson) (song)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

it's only a formality

(c'est aisé à faire)

from what I hear

locution adverbiale (familier (selon ce que l'on dit)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

better safe than sorry

(excès de précautions ne nuit pas)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
J'ai sauvegardé mes données sur le réseau et sur un disque externe : deux précautions valent mieux qu'une.

the best you can

locution adverbiale (au maximum de ses capacités)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il a beau faire du mieux qu'il peut, il n'y arrive pas !

have had more than enough of , have had quite enough of

locution verbale (être extrêmement énervé par [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
J'en ai plus qu'assez de tes bêtises !

no sooner said than done

locution adverbiale (très rapidement)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

not be as stupid as you look

locution verbale (ne pas être idiot) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Eh oui, c'est moi qui ai trouvé cet algorithme. Eh, c'est que je suis moins bête que j'en ai l'air ! Ne le sous-estime pas ; il est moins bête qu'il n'en a l'air.

Strike while the iron is hot

(figuré (c'est le bon moment pour agir) (figurative)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

there's nothing for it but to + [infinitive]

(il faut encore)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. The car's out of petrol; there's nothing for it but to walk to the nearest petrol station.

you are the only person who can + [infinitive], you are the only one who can + [infinitive]

(C'est à toi de voir)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

you have to laugh, you have to laugh or else you'll cry

(ce n'est pas si tragique)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

the least that can be said

(c'est en dessous de la réalité)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Le moins qu'on puisse dire est que son livre n'a pas été apprécié.

speak to the organ grinder, not the monkey

(mieux vaut demander au plus haut placé) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Pour obtenir satisfaction rapidement, mieux vaut s'adresser à Dieu qu'à ses saints.

it made my blood boil

(j'ai réagi immédiatement)

had better behave yourself

locution verbale (devoir surveiller son comportement)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

had better watch out

locution verbale (figuré (devoir se préparer à un défi)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Avec le tour de magie que je vous prépare, David Copperfield n'a qu'à bien se tenir !

my word is my bond

locution verbale (ne pas revenir sur ce qu'on a dit) (slightly formal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Tu me connais, je te l'ai promis, je n'ai qu'une parole, je t'achèterai ton ballon de foot.

be dying to do

locution verbale (être très pressé) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je n'ai qu'une hâte : m'offrir quelques jours au soleil !
I'm dying to get away and spend a few days in the sun.

do exactly as you please, do exactly as you wish, do exactly as you like

locution verbale (ne pas tenir compte des avis)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

do as you please

locution verbale (ne pas tenir compte des avis)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

owe your salvation to

locution verbale (être sauvé grâce à)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Au moment de mon grave accident de voiture je ne dus mon salut qu'à l'arrêt d'un automobiliste.

be as one, be like one

locution verbale (agir à l'unisson)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be at one with

(agir à l'unisson)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

wipe the floor with an opponent, make short work of an opponent

locution verbale (gagner, vaincre facilement) (figurative, informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

wipe the floor with , make short work of

(venir aisément à bout de) (figurative, informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le grand méchant loup ne fit qu'une bouchée de la grand-mère du Petit Chaperon rouge. Ce tennisman n'a fait qu'une bouchée de son adversaire : 6/0 - 6/0 en moins d'une demi-heure.

do unto others as you would have them do unto you

(être respectueux)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
La bible nous apprend qu'il ne faut pas faire aux autres ce qu'on aimerait pas qu'on nous fasse.

be just up to you

locution verbale (ne dépendre que de soi)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Si ça ne tenait qu'à moi, j'aurais déjà parcouru le monde entier.

hang by a thread

locution verbale (figuré, familier (être précaire) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

hang by a thread

locution verbale (figuré (être précaire)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

you only live once, you only have one life

(Il faut profiter de la vie)

we'll see about that, just you wait and see

(Ça va barder !) (informal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

only yesterday, just yesterday

(hier justement)

Tiens, j'en parlais pas plus tard qu'hier !
Why, I was saying that only yesterday!

while we're at it

locution adverbiale (tant qu'à faire, autant)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

easier said than done

locution adjectivale (pas si évident à faire)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

more than yesterday, less than tomorrow

locution adverbiale (beaucoup)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

more than enough

locution adverbiale (largement assez)

Absolutely!

(Avec grand plaisir !)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

Never mind!

interjection (peu importe)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
Il ne vient pas ? Qu’à cela ne tienne ! Partons sans lui.

How do things stand?

(Où est-ce que ça en est ?)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

what other people say, what other people think

nom masculin (opinion des autres, médisance)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Nous n'avons que faire du qu'en-dira-t-on !

What do you mean by that?

(Que voulez-vous dire ?)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

That's nonsense!

(C'est n'importe quoi !)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
Comment ? Tu trouves qu'on s'est mal occupé de toi ? Qu'est-ce qu'il ne faut pas entendre !

What's wrong?

(Que se passe-t-il ?)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
Qu'est-ce qu'il y a ? Tu as l'air bizarre ce matin.

What's for dinner?, What are we eating tonight?

(Quel est le repas de ce soir ?)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

What is it?

(Quel est le propos ?)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
On frappe à la porte. « Qu'est-ce que c'est ? »

That's lovely!

interjection (Comme c'est joli !)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
Qu'est-ce que c'est beau ! Tu as fait cela toi-même ?

What is this?

(Qu'est-ce donc ?)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Qu'est-ce que c'est que ça, dans la vitrine ?

Where are your manners?

(Non mais dis donc !)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
On ne met pas les pieds sur la table. Qu'est-ce que c'est que ces manières !

How's it going?, How's it looking?, How's it coming along?

(Comment se présentent les choses ?) (informal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

It's tipping down!, It's bucketing down!, It's pouring down!, It's chucking it down!

(Il pleut fort !) (rain: informal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

What can I get you?

(Que voulez-vous commander ?)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Qu'est-ce que je vous sers ? nous demanda le barman.

What's up with you?

(Tu sembles avoir un problème) (informal)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

What are you doing?

(Peux-tu me donner des nouvelles ?)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
Il y a un moment que je ne t'ai vu. Qu'est-ce que tu deviens ?

What do you think?

(Quel es ton avis ?)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

What would you know about it?

(je doute que tu saches)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
- Tu verras, ta sœur se mariera avec Paul. - Qu'est-ce que tu en sais ?

What are you doing?

(Pourquoi fais-tu cela ?)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Qu'est-ce que tu fais ? Je t'ai dit de ranger ta chambre.

What are you up to?

(Qu'est-tu en train de faire ?) (informal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
En rentrant dans ma chambre, ma mère m'a demandé : « Alors, qu'est-ce que tu fais de beau ? ». Et toi, tu fais quoi de beau à Paris ?

Have you been doing anything interesting?

(Que deviens-tu ?)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Ça fait longtemps que je ne t'ai pas vu. Qu'est-ce que tu fais de beau maintenant ?

What are you talking about?

(Es-tu sûr de ce que tu dis ?)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

Why are you telling me?

(familier (je m'en fiche)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Théo a fini premier de sa promotion ? C'est bien mais qu'est-ce que tu veux que ça me fasse ?

what do you think of that?

(Qu'en pensez-vous ?)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
Il l'a fait tout seul, qu'est-ce que vous dites de ça ?

What happened?

(que s'est-il passé ?)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

what's wrong?

(Quel est le problème ?)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

What's going on?

(Qu'y a-t-il d'inhabituel ?)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

What's got into you?

(Pourquoi as-tu fais ça ?) (informal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

What happened?

(Quelles choses se sont produites ?)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Tous les objets sont tombés par terre, qu'est-il arrivé ?

He can go to hell!

(malédiction) (informal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Il ne veut pas nous aider ? Qu'il aille au diable !

Let him rot!

interjection (son sort m'indiffère)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

or so he says

(populaire (c'est ce qu'il prétend)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Il n'a pas fait de bêtises, qu'il dit, mais moi, je l'ai vu flirter avec une petite blonde dans le dos de sa copine !
He hasn't been messing around, or so he says, but I saw him flirting with some little blonde behind his girlfriend's back!

so be it

(Acceptons ce fait !)

whether he likes it or not

(bon gré ou mal gré)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Qu'il le veuille ou non, c'est l'heure du bain.

whatever the weather

(quel que soit le temps)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

rain or shine, come rain or shine

(figuré (de toute façon) (figurative)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

Bring him along!

(Qu'il nous rejoigne !)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
- Mon cousin sera avec moi. - Qu'il vienne.

either, either one

(soutenu (peu importe) (between two things)

(pronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday.")
Tu préfères venir lundi ou mardi ? Qu'importe !

you have to make the most of what you've got

(seul le but compte)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Il n'y a qu'une boîte de nuit dans les environs. Qu'importe le flacon pourvu qu'on ait l'ivresse.
There is only one nightclub in the area; you have to make the most of what you've got.

Let's get this done!

(Cela ne peut plus durer !)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

whether you like it or not

(de toute façon)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Qu'on le veuille ou non, il faut débarrasser le garage.

spread the word

(informer les proches) (figurative)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Prenez vos précautions, il y aura de la tempête cette nuit, qu'on se le dise.

What's up?

(Qu'est-ce qui se passe ?) (informal)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
Qu'y a-t-il ? Tu es bien susceptible ce matin ?

Are we there yet?

(demande typique d'enfant en transport)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Les enfants à l'arrière étaient agités et ne cessaient de demander : « Papa, quand est-ce qu'on arrive ? »

whatever happens

locution adverbiale (peu importe ce qu'il se passe)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Quoi qu'il arrive, nous dînerons en route et arriverons en fin de soirée.
Whatever happens, we will eat on the way and get there by the end of the evening.

whatever it costs

locution adverbiale (de toute façon)

be that as it may

locution adverbiale (dans tous les cas)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Quoi qu'il en soit, nous devons prendre une décision.
Be that as it may, we have to make a decision.

whatever you think of it

(de toute façon)

whatever we do, no matter what we do

(de tout façon)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Quoi qu'on fasse, on ne peut plus rien changer car le jury est en train de délibérer.

take back what you said

locution verbale (contredire ses propos antérieurs)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of qu in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.