What does dar plantón in Spanish mean?

What is the meaning of the word dar plantón in Spanish? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use dar plantón in Spanish.

The word dar plantón in Spanish means give, hand, give, hand, pass, throw, hold, teach, give, produce, bear, give up, take to, take up, take up, be good at, be bad at, pretend to be, bump, slap, lead to, overlook, face, be on, excellent, off the hook, well, OK, fine, be frightful, put on ice, put an end to, please, publish, insinuate, give to the press, leak to the press, give birth, give birth, be enough, be sufficient, open, give heartburn, mess up, shriek, scream, catch up with, give as a guarantee, give as a guarantee, take for granted, consider as a given, assume as a given, consider settled, consider to be true, consider as seen, provide lodging, provide accommodation, show love, demonstrate love, cheer on, give encouragement to do, take as your own, support , support, feel uncomfortable, start up, start, pull 's leg, put up a fight, cause problems, cause trouble, shoot down, pay attention, get married for money, put to good use, give a good impression, give a good image, give a good impression, cause a good impression, make a good impression, accommodate, give rise to, pay attention to, tie up, put off, give the brushoff, spice up, perk up, dodge a payment, tell off, hurry, beat, thrash, flog, give a chance, go around a corner, score a capot, be witty, make go hungry, be deceived, be mislead, gang rape, gang-rape, play a prank on, keep amused, keep entertained, give carte blanche, give a demonstration, teach, give a lecture, make jealous, get rid of, annoy the hell out of, be far better at, teach a class, teach private classes, suck up to, provide shelter, give color, provide color, jazz up, juice up, start , begin, result in , give rise to, find, come across, bug, slam the door in 's face, inspire confidence, give substance to, feel awkward, feel funny, feel strange, feel weird, upset, give the creeps, believe, give anything for, polish off, inform of , inform about, explain, justify, give an account on , account for, be held accountable for your actions, wind up, get started, get wound up, give shape to , give shape, flesh out, thicken. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word dar plantón

give, hand

verbo transitivo (entregar, pasar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
El jugador dio el balón al árbitro.
The player gave (or: handed) the ball to the referee.

give, hand, pass

verbo transitivo (acercar, traer)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Dame el cuchillo, por favor.
Hand (or: pass) me the knife, please.

throw, hold

verbo transitivo (celebrar, ofrecer)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
El colegio dio la tradicional fiesta de fin de curso.
The school held (or: threw) their traditional end-of-year party.

teach, give

verbo transitivo (enseñar, impartir)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ese profesor da matemáticas.
That teacher teaches maths.

produce, bear

verbo transitivo (cosechas, frutos)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
El nogal da nueces.
The walnut tree bears nuts.

give up

verbo pronominal (MX: coloquial (rendirse) (colloquial)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")
¡Me doy! Tú ganas.
I give up. You win!

take to

(informal (adquirir un vicio) (adopt a bad habit)

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])
A Juan le dio por fumar. Al niño le dio por comerse las uñas y no sé qué hacer.
Juan has taken to smoking. The kid has taken to biting his nails and I don't know what to do.

take up

(informal (desarrollar un interés) (start)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
Me dio por la música clásica y ahora estoy más relajado.
I took up classical music and now I am more relaxed.

take up

(informal (adquirir un pasatiempo) (start)

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])
A Luisa le dio por jugar tenis y está muy contenta.
Luisa took up tennis and is very happy.

be good at

(tener habilidad)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
A Diana se le dan bien los idiomas y, por eso, decidió ser intérprete.
Diana is good at languages, so she decided to become an interpreter.

be bad at

(no tener habilidad)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Como a Luis se le dan mal las matemáticas, su hermano siempre lo ayuda con las tareas.
Because Luis is bad at maths, his brother always helps him with his homework.

pretend to be

(coloquial (presumir de algo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
José se las da de valiente, pero todos sabemos que en realidad no es más que un cobarde.
José pretends to be brave, but everyone knows he's nothing but a coward.

bump

(CO: coloquial (cuerpo: golpearse algo)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Me di en la cabeza al subir al carro.
I bumped my head as I got into the car.

slap

(CO: coloquial (cuerpo: golpear)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Se me salió una grosería y la abuela me dio en la cabeza con el paraguas.
I used a swear word and my grandma slapped me on the head with the umbrella.

lead to

(desembocar en)

Este callejón da a la avenida.
This alley leads to the avenue.

overlook, face

(estar orientado hacia)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
La ventana de la habitación da al mar.
The window of the room overlooks the sea.

be on

verbo transitivo (informal (proyectar, pasar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
A las 7 p. m. dan mi telenovela favorita.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. This channel shows classic film every Saturday afternoon.

excellent

locución adjetiva (MX, coloquial (muy bueno)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Luis es a todo dar, es una persona estupenda.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Mary is an excellent friend.

off the hook

locución adjetiva (MX, coloquial (muy divertido) (US, slang)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
La fiesta estuvo a todo dar, bailamos hasta el amanecer.
The party was off the hook! We danced until dawn.

well, OK, fine

locución adverbial (MX, coloquial (a toda su capacidad)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Mi auto funciona a todo dar, nunca tuve ningún problema.
My car works well; I've never had any problems with it.

be frightful

expresión (figurado: ser muy feo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
¿Viste al nuevo novio de Jimena? ¡Asusta al miedo el pobrecito!

put on ice

locución verbal (expediente: dejar sin resolver) (colloquial)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El jefe dio carpetazo al expediente y su equipo empezó a trabajar en otra cosa.
The boss put the dossier on ice and his team got to work on something else.

put an end to

locución verbal (figurado (dar por terminado)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Florencia dio carpetazo a la pelea familiar y no volvió a hablar del tema.
Florence put an end to the family feud and never spoke about it again.

please

locución verbal (agradar, complacer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

publish

locución verbal (hacer público)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
El laboratorio dio a conocer los resultados de su investigación.
The laboratory made the results of its research public.

insinuate

locución verbal (insinuar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Pedro dio a entender que no quería ir a la fiesta.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Maria led Jose to believe that dinner was ready, but she actually finished cooking it after he sat down to the table.

give to the press, leak to the press

locución verbal (divulgar: medio escrito)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Te voy a contar un secreto pero no se lo des a la prensa.

give birth

locución verbal (hijo: traer al mundo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Carla dio a luz un bebé sano.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Maria is going into labor, she needs to go to the hospital immediately.

give birth

locución verbal (parir, alumbrar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Fernanda dio a luz anoche.
Fernanda gave birth last night.

be enough, be sufficient

locución verbal (rendir de manera suficiente)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
No necesitamos comprar más comida; lo que tenemos dará abasto. Si me sigues dando trabajo, no podré acabar a tiempo: no doy abasto.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. My boss gave me so much work that I couldn't keep up and I needed to ask for help.

open

locución verbal (abrir)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
El guardia dio acceso a la sala.
The policeman opened the hall.

give heartburn

(estomacal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
La cerveza me dio acidez.
The beer gave me heartburn.

mess up

(echar a perder, arruinar)

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])
Dimos al traste con el proyecto: tendremos que volver a empezar.
We messed up the project and we'll have to start all over again.

shriek, scream

(pegar de gritos)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
El niño daba alaridos mientras su madre lo bañaba.
The boy was shrieking while his mother was bathing him.

catch up with

locución verbal (alcanzar, atrapar)

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])
La policía dio alcance al fugitivo.
The police caught up with the fugitive.

give as a guarantee

locución verbal (avalar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

give as a guarantee

locución verbal (dar a cambio)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

take for granted

locución verbal (tener la seguridad)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

consider as a given, assume as a given

expresión (creer, confiar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

consider settled, consider to be true

expresión (creer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

consider as seen

expresión (mirar descuidadamente)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

provide lodging, provide accommodation

locución verbal (hospedar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

show love, demonstrate love

locución verbal (demostrar afecto)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Mi novio es muy cariñoso, me da amor con detalles especiales.

cheer on

(alzar la moral)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
Tenemos que darle ánimos al equipo para que gane el partido.
We have to cheer on the team so they win the game.

give encouragement to do

(animar a alguien)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Cuando quería rendirme, mis amigos me dieron ánimos de seguir adelante.
Just as I was about to throw in the towel, my friends gave me encouragement to carry on.

take as your own

locución verbal (reconocer como propio) (child)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Pedro le dio apellido al niño, aunque no era su hijo.
Pedro took the child as his own, even though he wasn't the father.

support , support

locución verbal (persona, causa)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Tenemos que darles apoyo a las víctimas del huracán.

feel uncomfortable

locución verbal (dar vergüenza) (socially)

Me da apuro ir a la cena porque no conozco a nadie.
I feel uncomfortable about going to the dinner because I don't know anyone.

start up

locución verbal (figurado (iniciar, empezar)

Quiero dar arranque al proyecto.
I want to start up the project.

start

locución verbal (vehículo: arrancar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Juan dio arranque al auto.
Juan started the car.

pull 's leg

locución verbal (CR, HN, MX, coloquial (prometer en falso)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Mi papá dice que me va a comprar un carro pero no le creo; él siempre da atole con el dedo.

put up a fight

locución verbal (no doblegarse) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Los grandes atletas siempre dan batalla en el campo de juego.

cause problems, cause trouble

locución verbal (coloquial (causar problemas)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Mi sobrino da batalla cada vez que lo cuido, no sé cómo disciplinarlo.

shoot down

locución verbal (VE, coloquial (rechazar) (figurative)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
¿Por qué le das boche a todas mis propuestas?

pay attention

locución verbal (AR, coloquial (prestar atención)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

get married for money

locución verbal (ES: coloquial (casarse por interés)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Todos en el pueblo dicen que Ramón ha dado braguetazo.
Everyone in the town says that Raymond has got married for money.

put to good use

(emplear bien)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Mariana dio buen uso a su talento y se convirtió en violinista profesional.
Mariana put her talent to good use and became a professional violinist.

give a good impression, give a good image

locución verbal (aparentar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El vendedor no da buena imagen, mejor vamos a otra tienda.

give a good impression, cause a good impression, make a good impression

locución verbal (con acciones o gestos)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Tengo que dar buena imagen en la entrevista, necesito conseguir trabajo.

accommodate

(tener espacio para) (room)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
El cuarto da cabida a tres personas.
The room accommodates three people.

give rise to

(permitir, generar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El discurso del vicepresidente dio cabida a toda clase de comentarios.
The vice-president's speech gave rise to all sorts of comments.

pay attention to

(AR: coloquial (prestar atención, interesarse)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
No le des cabida a lo que dicen y hacé lo que vos quieras.
Don't pay any attention to what they say and do whatever you want.

tie up

locución verbal (AmL (amarrar)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
¿Le doy cabuya al perro o lo dejo suelto?

put off

locución verbal (AmL (retardar intencionalmente)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
No le des cabuya a ese trabajo, es mejor hacerlo con tiempo.

give the brushoff

locución verbal (coloquial (rechazar un pretendiente)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le pidió que fuera su novia y ella le dio calabazas.
He asked her to be his girlfriend and she gave him the brushoff.

spice up, perk up

locución verbal (animar, avivar) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Los hinchas dieron calor a los deportistas.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. It's time we spice up the party!

dodge a payment

locución verbal (AR: coloquial (estafar, eludir pago) (payment)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El gobierno dio calote con el pago de la deuda.
The government dodged a debt payment.

tell off

locución verbal (coloquial (retar, increpar)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
Los padres dieron caña a sus hijos cuando se enteraron del lío.
The parents told off their children when they found out about the mess.

hurry

locución verbal (coloquial (apresurar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Dale caña a tu hermano o llegaremos tarde.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. We need to get a move on; the concert starts in 30 minutes.

beat, thrash, flog

locución verbal (ES, coloquial (atizar, golpear)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Martín le dio caña a su hermano por romper el juguete.
Martin beat his brother for breaking the toy.

give a chance

locución verbal (coloquial (dar libertad de acción)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Aprendí a delegar responsabilidades y a darles cancha a mis colaboradores.

go around a corner

locución verbal (ES (desaparecer tras una esquina)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

score a capot

locución verbal (coloquial (en juego) (card game)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ya no invitamos a Miguel a jugar baraja porque siempre nos da capote.

be witty

locución verbal (coloquial (en discusión)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Si te preguntan algo comprometedor, les das capote y cambias el tema.

make go hungry

locución verbal (coloquial (dejar sin comida)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Por llegar tarde a la fiesta le dieron capote.

be deceived, be mislead

locución verbal (CL, coloquial (engañar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Nos dieron capote con los términos del contrato.

gang rape, gang-rape

locución verbal (CL, coloquial (violación colectiva)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
El reporte dice que a la pobre chica le dieron capote.

play a prank on

locución verbal (CL, coloquial (broma, castigo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Es costumbre darle capote a los nuevos.

keep amused, keep entertained

locución verbal (soltar el sedal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

give carte blanche

locución verbal (coloquial (dar libertad de acción)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Han dado al nuevo director carta blanca para hacer cambios en la empresa.
The new CEO has been given carte blanche to make changes in the company.

give a demonstration

locución verbal (demostración ejemplar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Pablo da cátedra en la cancha de tenis; juega como un profesional.

teach

locución verbal (academia: enseñar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Mi novio da cátedra de filosofía en varias universidades.

give a lecture

locución verbal (irónico (pronunciarse doctamente)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
No me des cátedra de psicología que yo sé cómo educar a mis hijos.

make jealous

locución verbal (a la pareja)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Pablo le da celos a María cada vez que sale con sus amigas.
Pablo makes Maria jealous every time he goes out with her friends.

get rid of

locución verbal (MX, HN, SV, coloquial (matar)

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])
Le dieron chicharrón al testigo antes del juicio.

annoy the hell out of

locución verbal (coloquial (fastidiar mucho)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Me da cien patadas tener que ir al cumpleaños de ese impresentable.
It annoys the hell out of me to have to go to the birthday of that disgrace.

be far better at

locución verbal (coloquial (ser más hábil)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Yo le doy cien vueltas a Luis en ajedrez, nunca me ha ganado una mano.

teach a class

(profesor a alumnos)

Doy clase en un colegio secundario.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Nancy gives a class at the local community college once a week.

teach private classes

locución verbal (ser maestro privado)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Pedro da clases particulares de inglés.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Jose tutors elementary school children every Tuesday.

suck up to

(coloquial (adular)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
María siempre da coba a todos los jefes.
Maria always sucks up to all her bosses.

provide shelter

locución verbal (refugiar)

Debemos dar cobijo a quienes lo necesitan.
We should provide shelter to those who need it.

give color, provide color

locución verbal (con pintura) (US)

Necesitas dar más color a esa pared.
You need to give this wall more color.

jazz up, juice up

locución verbal (coloquial (animar, avivar) (colloquial)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Hace falta darle color a la propuesta y hacerla más atractiva.
The proposal needs to be jazzed up and made more attractive.

start , begin

locución verbal (empezar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
El maestro de ceremonias dio comienzo al acto.
The master of ceremonies began the ceremony.

result in , give rise to

locución verbal (resultar, producir)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
La crisis dio como resultado una ola de violencia.
The crisis resulted in a wave of violence.

find

locución verbal (hallar una cosa)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Di con este lindo sillón de camino a casa.
I found this nice armchair on the way home.

come across

locución verbal (hallar a una persona)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ayer di con Juan camino al trabajo, hacía mucho no lo veía.
Yesterday I came across Juan on the way to work; it had been a long time since I'd seen him.

bug

locución verbal (coloquial (molestar, fastidiar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

slam the door in 's face

locución verbal (coloquial (rechazar de plano algo) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Me dio con la puerta en las narices cuando le dije que fuéramos a Francia este verano.

inspire confidence

locución verbal (ser digno de crédito)

Marcos inspira confianza y por eso siempre se hace cargo del dinero.
Marcos inspires confidence and, for this reason, is always trusted with the money.

give substance to

(dotar de sentido)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Tenemos que dar contenido a esta historia.
We have to give substance to this story.

feel awkward

locución verbal (España (sentir vergüenza)

Me da corte pedir preservativos en la farmacia.
I feel awkward asking for condoms at the pharmacy.

feel funny, feel strange, feel weird

locución verbal (coloquial (causar asco)

Me da cosa meter la mano en la tierra.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Hearing chalk on a blackboard makes me feel funny.

upset

locución verbal (coloquial (causar pena)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Me da cosa ver a María siempre tan triste.
It upsets me to always see Maria so sad.

give the creeps

locución verbal (coloquial (causar miedo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
A Juan le da cosa dormir con la luz apagada.
Sleeping with the light off gives Juan the creeps.

believe

locución verbal (creerse algo)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
No doy crédito a lo que me estás contando.
I don't believe what you are telling me.

give anything for

expresión (sacrificar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

polish off

(informal (terminar, consumir)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
Los niños dieron buena cuenta de la tarta.
The children polished off the cake.

inform of , inform about

(informar, comunicar)

explain, justify

(explicar, justificar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
El empleado dio cuenta de su error ante el jefe.
The employee explained his mistake to the boss.

give an account on , account for

locución verbal (acabar algo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Dieron cuenta del asunto y se fueron a casa.
They gave an account of the matter and went home.

be held accountable for your actions

(dar justificaciones)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

wind up

locución verbal (aparato mecánico)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
El abuelo le da cuerda al viejo reloj de pared todas las noches.
The grandfather winds up the wall clock every night.

get started, get wound up

locución verbal (coloquial (alentar, animar) (on activity)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Si le das cuerda a mi papá, te va a hablar de ovnis toda la noche.
If you get my father started (or: get my father wound up), he'll talk to you about UFO's all night long.

give shape to , give shape

(poner en práctica)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
María dio cuerpo al plan y empezó a trabajar.
Maria gave the plan shape and began to work.

flesh out

(idea: concretar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Debemos dar cuerpo a esta idea o nunca avanzaremos.
We should flesh out that idea or we will never move forward.

thicken

(espesar, densificar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Debes darle cuerpo a esa sopa: está muy líquida.
You need to thicken the soup: it's too runny.

Let's learn Spanish

So now that you know more about the meaning of dar plantón in Spanish, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Spanish.

Do you know about Spanish

Spanish (español), also known as Castilla, is a language of the Iberian-Romance group of the Romance languages, and the 4th most common language in the world according to Some sources, while others list it as a 2nd or 3rd most common language. It is the mother tongue of about 352 million people, and is spoken by 417 million people when adding its speakers as a language. sub (estimated in 1999). Spanish and Portuguese have very similar grammar and vocabulary; The number of similar vocabulary of these two languages is up to 89%. Spanish is the primary language of 20 countries around the world. It is estimated that the total number of speakers of Spanish is between 470 and 500 million, making it the second most widely spoken language in the world by number of native speakers.