Τι σημαίνει το beisli στο Ισλανδικό;

Ποια είναι η σημασία της λέξης beisli στο Ισλανδικό; Το άρθρο εξηγεί την πλήρη σημασία, την προφορά μαζί με δίγλωσσα παραδείγματα και οδηγίες για τον τρόπο χρήσης του beisli στο Ισλανδικό.

Η λέξη beisli στο Ισλανδικό σημαίνει χαλινάρι, χαλινός, γκέμι, καπίστρι, ιπποσκευή. Για να μάθετε περισσότερα, δείτε τις λεπτομέρειες παρακάτω.

Ακούστε την προφορά

Σημασία της λέξης beisli

χαλινάρι

(bridle)

χαλινός

(bridle)

γκέμι

(bridle)

καπίστρι

ιπποσκευή

Δείτε περισσότερα παραδείγματα

Líkt og segir í Jakobsbréfinu 3:3: „Ef vér leggjum hestunum beisli í munn, til þess að þeir hlýði oss, þá getum vér stýrt öllum líkama þeirra.“
Όπως στην Επιστολή του Ιακώβου 3:3 δηλώνεται: «Δέστε, στα στόματα των αλόγων βάζουμε τα χαλινάρια, για να πείθονται σε μας, και μεταφέρουμε ολόκληρο το σώμα τους».
Dóttirin hafði orðið fyrir því að dýru beisli fyrir hest hafði verið stolið frá henni.
Η κόρη της είχε ένα ακριβό χαλινάρι αλόγων που τής το έκλεψαν κάποια μέρα.
Langt fyrir aftan kindurnar sáum við svo hirðinn á hesti sínum ‒ sem ekki hafði beisli, heldur múl.
Μακριά πίσω μπορούσαμε να δούμε τον βοσκό επάνω στο άλογό του -- χωρίς να φορά χαλινάρι αλλά καπίστρι.
Þegar allt kemur til alls er hægt að hafa stjórn á hesti með beisli og méli, og með litlu stýri getur stýrimaður jafnvel stjórnað stóru skipi í hvössum vindi.
Εξάλλου, τα χαλινάρια και οι στομίδες κάνουν τα άλογα να πηγαίνουν όπου τα κατευθύνουμε, και μέσω ενός μικρού πηδαλίου ακόμη και ένα μεγάλο πλοίο που σπρώχνεται από δυνατούς ανέμους μπορεί να οδηγείται όπου θέλει εκείνος που βρίσκεται στο τιμόνι.
En viđ höfum ekkert beisli.
Δεν μπορούμε.
Við ættum engu að síður gera okkar besta til að hafa taumhald á tungunni rétt eins og reiðmaður notar beisli til að hafa stjórn á hesti.
Ωστόσο, όπως ο ιππέας χαλιναγωγεί το άλογο για να ελέγχει τις κινήσεις του, έτσι και εμείς πρέπει να κάνουμε ό,τι καλύτερο μπορούμε για να χαλιναγωγούμε τη γλώσσα μας.
(Jakobsbréfið 3:2-12) Ef maður gæti haft stjórn á tungu sinni gæti hann beislað allan líkama sinn líkt og hægt er að stjórna hesti með litlu beisli.
(Ιακώβου 3:2-12) Αν ένα άτομο μπορούσε να ελέγχει τη γλώσσα του, θα ήταν ικανό να χαλιναγωγεί ολόκληρο το σώμα του, όπως μια στομίδα στο στόμα του αλόγου μπορεί να οδηγεί αυτό το ζώο.
Og vínþröngin var troðin fyrir utan borgina og gekk blóð út af vínþrönginni, svo að tók upp undir beisli hestanna, eitt þúsund og sex hundruð skeðrúm þar frá.“ — Opinberunarbókin 14:15-20.
Και επατήθη ο ληνός έξω της πόλεως, και εξήλθεν αίμα εκ του ληνού έως των χαλινών των ίππων εις διάστημα χιλίων εξακοσίων σταδίων».—Αποκάλυψις 14:15-20.
Táknrænt séð gengur blóð út af vínþrönginni svo að tók upp undir beisli hestanna, 1600 skeiðrúm — um 300 kílómetra — þar frá!
Συμβολικά, βγαίνει αίμα «εκ του ληνού έως των χαλινών των ίππων εις διάστημα χιλίων εξακοσίων σταδίων»—περίπου 300 χιλιόμετρα!
Og vínþröngin var troðin fyrir utan borgina og gekk blóð út af vínþrönginni, svo að tók upp undir beisli hestanna, eitt þúsund og sex hundruð skeiðrúm þar frá.“
Και το πατητήρι πατήθηκε έξω από την πόλη, και αίμα βγήκε από το πατητήρι ως τα χαλινάρια των αλόγων, σε μια απόσταση χιλίων εξακοσίων σταδίων’.
Eitt lykilatriði í því að stjórna hesti eru aktygi og beisli.
Ένα από τα κλειδιά για να επιβληθείς και να κατευθύνεις ένα άλογο είναι η σαγή και το χαλινάρι.
Hver var samlíking afa við aktygi og beisli?
Τι παρομοίαζε ο παππούς μου με τη σαγή και το χαλινάρι;
Hraðar en við getum sagt það, allt aðila voru yfir girðingar, sem gerir öllum hraða fyrir björg, en Michael, kasta sér af hesti sínum, og festingu á beisli á vagninum, tók akstur það hratt í burtu.
Ταχύτερη από ό, τι μπορούμε να πούμε, όλο το κόμμα ήταν πάνω από το φράχτη, κάνοντας με όλες τις ταχύτητες για τα βράχια, ενώ ο Michael, πέφτοντας και ο ίδιος από το άλογό του, και τη στερέωση της χαλινάρι στο όχημα, άρχισε να το οδηγεί γρήγορα μακριά.
En lærisveinninn Jakob segir að „ef vér leggjum hestunum beisli í munn“ fari þeir hlýðnir þangað sem við beinum þeim.
Ωστόσο, ο μαθητής Ιάκωβος λέει ότι, αν ‘βάλουμε χαλινάρια στα στόματα των αλόγων’, εκείνα πηγαίνουν υπάκουα όπου τα κατευθύνουμε.

Ας μάθουμε Ισλανδικό

Λοιπόν τώρα που γνωρίζετε περισσότερα σχετικά με την έννοια του beisli στο Ισλανδικό, μπορείτε να μάθετε πώς να τα χρησιμοποιείτε μέσω επιλεγμένων παραδειγμάτων και πώς να διαβάστε τις. Και θυμηθείτε να μάθετε τις σχετικές λέξεις που προτείνουμε. Ο ιστότοπός μας ενημερώνεται συνεχώς με νέες λέξεις και νέα παραδείγματα, ώστε να μπορείτε να αναζητήσετε τη σημασία άλλων λέξεων που δεν γνωρίζετε στο Ισλανδικό.

Γνωρίζετε για το Ισλανδικό

Τα ισλανδικά είναι μια γερμανική γλώσσα και η επίσημη γλώσσα της Ισλανδίας. Είναι μια ινδοευρωπαϊκή γλώσσα, που ανήκει στον βορειο-γερμανικό κλάδο της ομάδας των γερμανικών γλωσσών. Η πλειοψηφία των ισλανδόφωνων ζει στην Ισλανδία, περίπου 320.000. Περισσότεροι από 8.000 φυσικοί ομιλητές της Ισλανδίας ζουν στη Δανία. Η γλώσσα ομιλείται επίσης από περίπου 5.000 άτομα στις Ηνωμένες Πολιτείες και από περισσότερα από 1.400 άτομα στον Καναδά. Αν και το 97% του πληθυσμού της Ισλανδίας θεωρεί τα ισλανδικά ως μητρική του γλώσσα, ο αριθμός των ομιλητών μειώνεται σε κοινότητες εκτός Ισλανδίας, ιδιαίτερα στον Καναδά.