Was bedeutet ปะหล่อง in Thailändisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes ปะหล่อง in Thailändisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von ปะหล่อง in Thailändisch.

Das Wort ปะหล่อง in Thailändisch bedeutet Deang. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes ปะหล่อง

Deang

Weitere Beispiele anzeigen

ผู้ ช่าง ทํา รูป เคารพ ทุก ตัว คน ก็ ฟุ้งซ่าน ไป เพราะ รูป เคารพ แกะ นั้น ด้วย ว่า รูป เคารพ หล่อ ของ ตัว เป็น ความ มุสา และ ใน รูป เคารพ เหล่า นั้น ไม่ มี ลม หายใจ.
Jeder Metallbearbeiter wird sich gewiß schämen müssen wegen des gehauenen Bildes; denn sein gegossenes Bild ist Falschheit, und es ist kein Geist in ihnen.
นั่นเป็นการเรียกร้องขอผม ต่อประเทศอเมริกา การเรียกร้อง ต่อประเทศจีน
[Auf Chinesisch] Das ist meine Herausforderung an die USA und China.
Bicky ตามเขาด้วยตาขอเขาจนถึงประตูที่ปิด
Bicky folgte ihm mit den Augen, bis die Tür geschlossen.
๖๒ และเราจะส่งความชอบธรรมกลมาจากสวรรค์; และเราจะส่งความจริงขออกมาจากแผ่นดินโลกค, เพื่อแสดงประจักษ์พยานถึงพระองค์เดียวที่ถือกําเนิดของเรา; การฟื้นคืนพระชนม์จของพระองค์จากบรรดาคนตาย; แท้จริงแล้ว, และการฟื้นคืนชีวิตของมนุษย์ทั้งปวงด้วย; และเราจะทําให้ความชอบธรรมและความจริงถั่งท้นแผ่นดินโลกดังด้วยน้ําท่วม, เพื่อรวบรวมฉผู้ที่เราเลือกไว้ออกมาจากสี่เสี้ยวของแผ่นดินโลก, มายังสถานที่แห่งหนึ่งซึ่งเราจะเตรียมไว้, นครศักดิ์สิทธิ์, เพื่อผู้คนของเราจะคาดเอวพวกเขาไว้, และเฝ้ารอเวลาแห่งการมาของเรา; เพราะพลับพลาของเราจะอยู่ที่นั่น, และจะเรียกนครนั้นว่าไซอัน, เยรูซาเล็มใหม่ช.
62 und aRechtschaffenheit werde ich aus dem Himmel herabsenden, und bWahrheit werde ich caus der Erde hervorgehen lassen, um dZeugnis zu geben von meinem Einziggezeugten, seiner eAuferstehung von den Toten, ja, und auch der Auferstehung aller Menschen; und Rechtschaffenheit und Wahrheit werde ich über die Erde fegen lassen wie eine Flut, um meine fAuserwählten von den vier Enden der Erde an eine Stätte zu sammeln, die ich bereiten werde, eine Heilige Stadt, damit mein Volk sich die Lenden gürte und ausschaue nach der Zeit meines Kommens; denn dort wird meine Wohnstätte sein, und sie wird Zion heißen, ein gNeues Jerusalem.
งั้นผมคต้องคอยจับตาดูหล่อนไว้ให้ดีกว่านี้
Nun, ich behalte sie dann besser im Auge.
เพราะคุณรู้ได้จากตาขอเขาเนี่ยนะ
Weil du es in seinen Augen gesehen hast?
ใน เมือง รูออ ประเทศ ฝรั่งเศส คน ที่ ซื้อ สิทธิ์ เพื่อ จะ รับประทาน ผลิตภัณฑ์ จาก นม ระหว่าง ช่วง ถือ ศีล อด อาหาร ก่อน เทศกาล อีสเตอร์ ต้อง จ่าย ค่า สร้าง หอ ของ มหา วิหาร ซึ่ง เรียก กัน ว่า หอ เนย.
In Rouen (Frankreich) finanzierten diejenigen, die das Recht erkauften, während der Fastenzeit Milchprodukte zu essen, den sogenannten Butterturm der Kathedrale.
คนนั้นคือ เปเป้ ลินาเรส เป็นนักเต้นฟลามิโก้ที่มีชื่อเสียงมาก
Das ist Pepe Linares, ein gefeierter Flamencosänger.
มันไม่ได้จนกว่าภายหลังว่าพวก เขารู้ว่า แคกูรู หมายความว่าฉันไม่เข้าใจ
Später erfuhren sie, dass " Känguru " so viel wie " ich verstehe nicht " heißt.
ที่จิ พวกเรามี2-3งานให้คุณ
Du hast ein Problem.
และนั่นก็ไม่ใช่เรื่องง่าย ๆ ในชีวิตการทํางานของเรา เพราะว่าความสัมพันธ์ที่เกิดขึ้น กับองค์กรของเรานั้น มักจะเหมือนกับคู่รักที่เริ่มห่างเหินต่อกัน เพราะเป็นทุกข์จากการถูกทรยศและความผิดหวัง แล้วในตอนนี้ก็อยากจะดูหล่อสวย ในสายตาของอีกคนหนึ่งจนใจจะขาด
Das ist nicht einfach in unserem Alltag, denn die Beziehung zu unserem Arbeitgeber ist oft wie die eines Ehepaars, das sich auseinander gelebt hat, Verrat und Enttäuschungen erlitten hat, und sich danach sehnt, wieder schön für den anderen zu sein.
เป็นการเรียกร้องขอผม ต่อพวกเราทุกคน แต่ผมคิดว่า ที่ใดมีความตั้งใจ และที่ใดมีจินตนาการ เราจะสามารถเปลี่ยนเรื่องนี้ ไปเป็นอนาคต ที่ถูกขับเคลื่อนโดย สันติภาพและความรุ่งเรือง และไม่ทําซํ้าอีกครั้ง เรื่องโศกสลดของสงคราม
Doch ich glaube, mit Wille und Vorstellungskraft können wir eine Zukunft des Friedens und Erfolgs schaffen
ระยะ เวลา ที่ อยู่ ใน เซนได ช่วย หล่อ หลอม เรา สําหรับ งาน มอบหมาย ต่าง ๆ ใน เกาะ ที่ อยู่ เหนือ สุด ของ ญี่ปุ่น คือ เกาะ ฮอกไกโด.
Die Jahre in Sendai bereiteten uns auf Zuteilungen auf Hokkaido vor, der nördlichsten Insel Japans.
แมคคอกีแห่งโควรัมอัครสาวกสิบสองสอนเกี่ยวกับความสําคัญของการสร้าง การตก และการชดใช้ดังนี้
McConkie von Kollegium der Zwölf Apostel sprach darüber, wie bedeutend die Schöpfung, der Fall und das Sühnopfer sind:
แม่ไรวะ?
Ach, du Scheiße!
ใน หนังสือ ลาส์ เพรมเย สยาคล์ เดอ เลกลีซ (ศตวรรษ ต้น ๆ ของ คริสต์ จักร, ภาษา ฝรั่งเศส) ศาสตราจารย์ ชา เบอร์นาร์ดี แห่ง มหาวิทยาลัย ซอร์บอนน์ ได้ เขียน ไว้ ว่า “[คริสเตียน] ต้อง ออก ไป และ พูด ทุก หน ทุก แห่ง กับ ทุก ๆ คน.
Jean Bernardi, Professor an der Sorbonne, sagt in seinem Buch Les premiers siècles de l’Eglise (Die ersten Jahrhunderte der Kirche): „[Die Christen] sollten hingehen und überall und mit jedem sprechen.
ปัญหา: ถ้าคุณใช้บริการจัดการไคลเอ็นต์ CRM ของ Solve360 จาก Google Apps Marketplace กับ GASMO คุณอาจซิค์รายชื่อติดต่อกับ Google Apps ไม่ได้
Problem: Wenn Sie das CRM-System Solve360 vom Google Apps Marketplace in Verbindung mit GASMO verwendet haben, konnten Ihre Kontakte möglicherweise nicht mit Google Apps synchronisiert werden.
ส่วนที่เหลือขอเราจะไป Uetsu
Der Rest von uns geht nach Uetsu.
(ฮา) มันเป็นไปไม่ได้ แน่นอน ที่ตาขอคุณจะมองเห็นตัวมันเอง แต่มันก็ดูเหมือนจะพยายาม
(Gelächter) Es ist natürlich für die Augen unmöglich, sich selbst zu sehen, aber sie scheinen es zu versuchen.
อ้าว ไหตอนนี้ผมได้รับอนุญาต ให้ขุดคุ้ยเรื่องนี้แล้วล่ะ
Jetzt habe ich also die Genehmigung in ihrem Fall zu wühlen, was?
ถูกจริงๆ หล่อนแม่บ้าไปแล้ว
Ihr habt Recht, sie ist verrückt!
ชั้นคิดว่า Annie ต้องการคนมาสสาร
Ich denke, du willst dich in Selbstmitleid suhlen.
การเปีดเผย: “ท่วงทํานองต่อเมื่อ และเสียงอ้อนวอนทื่ดังกึกก้อง”
Offenbarung – „eine stete Melodie und ein Aufruf mit Donnerhall“
เขามอ เขาคอย
Er beobachtet, er wartet.
ใน ประชาคม ของ เรา เรา ใช้ ความ พยายาม จริงจัง ที่ จะ พบ ปะ กัน.
Wir Jugendlichen in der Versammlung sehen wirklich zu, daß wir uns öfter treffen.

Lass uns Thailändisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von ปะหล่อง in Thailändisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Thailändisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Thailändisch

Thai ist die offizielle Sprache Thailands und die Muttersprache der Thailänder, der ethnischen Mehrheitsgruppe in Thailand. Thai gehört zur Tai-Sprachgruppe der Tai-Kadai-Sprachfamilie. Es wird angenommen, dass die Sprachen der Tai-Kadai-Familie aus der südlichen Region Chinas stammen. Laotische und thailändische Sprachen sind ziemlich eng miteinander verwandt. Thailänder und Laoten können miteinander sprechen, aber laotische und thailändische Schriftzeichen unterscheiden sich.