Was bedeutet เชิญทานค่ะ in Thailändisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes เชิญทานค่ะ in Thailändisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von เชิญทานค่ะ in Thailändisch.

Das Wort เชิญทานค่ะ in Thailändisch bedeutet Mahlzeit, guten Appetit, lass es dir schmecken, lasst es euch schmecken. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes เชิญทานค่ะ

Mahlzeit

interjection (lassen Sie es sich schmecken)

guten Appetit

interjection (lassen Sie es sich schmecken)

lass es dir schmecken

interjection (lassen Sie es sich schmecken)

lasst es euch schmecken

interjection (lassen Sie es sich schmecken)

Weitere Beispiele anzeigen

ขอไอ้เจ้าสิ่งที่ฉันได้ขอเอาไว้ก่อนหน้านี้ด้วยค่ะ
Bitte gib mir das wovon bevor gesprochen hast
หนูได้เข้าบรานเหรอค่ะ?
Ich kann auf die Brown?
คุณจะทานข้าวทั้งชุดกราวด์อย่างนี้เหรอครับ
Essen Sie in Ihrem sauberen, weißen Mantel?
ใครๆก็ไปทานอาหารที่นั่นได้
Jeder kann da essen.
เพื่อ จะ เชิญ ชวน ให้ แมลง มา เยือน มาก ขึ้น ใจ กลาง ของ ดอก เดซี จึง มี เรณู และ น้ํา หวาน อย่าง อุดม อาหาร ที่ มี คุณค่า ซึ่ง แมลง หลาย ชนิด ชอบ กิน.
Damit sich der Besuch richtig lohnt, halten Margeritenblüten reichlich Nektar und Pollen bereit, die den Insekten wichtige Nährstoffe liefern.
เชิญนักเรียนยกตัวอย่างว่าพระคัมภีร์มอรมอนให้การนําทาง ความเข้มแข็ง คําตอบของคําถาม หรือวิธีแก้ไขปัญหาอย่างไร
Bitten Sie die Teilnehmer, Beispiele zu nennen, wie das Buch Mormon ihnen Führung, Kraft, Antwort auf Fragen oder Lösung für Probleme gegeben hat.
8 ฮิศคียาห์ เชิญ ประชาชน ทั้ง หมด ใน อาณาจักร ยูดาห์ มา ร่วม ฉลอง ปัศคา ครั้ง ใหญ่. หลัง จาก ฉลอง ปัศคา แล้ว ประชาชน ก็ ฉลอง เทศกาล กิน ขนมปัง ไม่ ใส่ เชื้อ ซึ่ง กิน เวลา นาน เจ็ด วัน.
8 Hiskia lud alle in Juda und Israel zu einer großen Passahfeier ein, auf die das siebentägige Fest der ungesäuerten Brote folgte.
ค่ะ คําตอบก็คือ ด้วยอุปกรณ์สามหัว
Die Antwort lautet: mit einem dreiköpfigen Gerät.
ขอบคุณค่ะ
Ich danke Ihnen.
หมายเหตุ: ผู้ที่คุณเชิญจะแก้ไขส่วนใดของแบบฟอร์มก็ได้ รวมถึงคําตอบและตําแหน่งที่บันทึกแบบฟอร์มด้วย
Hinweis: Jeder, den Sie einladen, kann Ihre Formulare bearbeiten, einschließlich der Antworten und des Speicherorts.
นี่ใครเหรอค่ะ?
Wer ist das?
ซูเลกา (อิตาลี): “เมื่อ จัด งาน เลี้ยง สังสรรค์ พวก เรา ไม่ ได้ เชิญ แต่ พวก หนุ่ม ๆ สาว ๆ แต่ เชิญ บาง คน ที่ เป็น ผู้ ใหญ่ ด้วย.
Zuleica (Italien): „Wenn wir uns treffen, dann holen wir auch einige dazu, die älter sind als wir.
เพื่อ ตอบ คํา ถาม นี้ และ เพื่อ ช่วย คุณ ให้ ทราบ ว่า อาหาร มื้อ เย็น ของ องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า มี ความหมาย เช่น ไร สําหรับ คุณ เรา ขอ เชิญ คุณ ให้ อ่าน บทความ ต่อ ไป.
Mit dieser Frage und mit der Bedeutung des Abendmahls des Herrn für uns befasst sich der folgende Artikel.
อะไรนะค่ะ?
Wie bitte?
เหตุร้ายขณะปฎิบัติหน้าที่ค่ะ
Das ist Berufsrisiko.
คุณ อาจ เชิญ เพื่อน ไป ด้วย ก็ ได้ นะ ครับ.
Sie können auch gern Bekannte mitbringen.
บุรุษไปรษณีย์ค่ะ
Der Postbote.
และนี่คือ " การลืมเลือน ( Oblivion ) " ของแอสเตอร์ ปิแอซโซล่าค่ะ
Dies ist also " Oblivion " von Astor Piazzolla.
ถ้าอยากทานก็เอาไปอุ่นเองได้เลย
Du kannst sie dir aufwärmen, wenn du willst.
ใน ที่ สุด ความ หน้า ซื่อ ใจ คด ของ พวก เขา ก็ ปรากฏ ชัด จาก ความ เต็ม ใจ ของ พวก เขา ที่ จะ สร้าง อุโมงค์ ฝัง ศพ สําหรับ พวก ผู้ พยากรณ์ แล้ว ตกแต่ง อุโมงค์ เหล่า นั้น เพื่อ ดึง ความ สนใจ มา สู่ การ กระทํา แบบ ใจบุญสุนทาน ของ เขา เอง.
Außerdem offenbart sich ihre Heuchelei dadurch, daß sie Gräber für die Propheten bauen und schmücken, um die Aufmerksamkeit auf ihre eigene Wohltätigkeit zu lenken.
ขอบคุณ ค่ะ.
Vielen Dank!
โดยใครล่ะค่ะ?
Von wem?
“หญิง คน นี้ เคย ประกอบ การ คุณ และ การ ให้ ทาน มา แล้ว” และ เมื่อ เธอ ล้ม ป่วย จน ถึง แก่ ความ ตาย “พวก สาวก จึง ได้ ส่ง คน ไป เชิญ เปโตร ซึ่ง อยู่ ที่ เมือง ลุดา.
„Sie war überströmend an guten Taten und Gaben der Barmherzigkeit.“ Als „sie krank wurde und starb“, ließen die Jünger Petrus aus Lydda holen.
ฉันเคยดูค่ะ
Den habe ich gesehen.
เธอจะไปเชิญใคร ไปงานบอลของคนอื่นไม่ได้
Du kannst nicht einfach so Leute einladen.

Lass uns Thailändisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von เชิญทานค่ะ in Thailändisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Thailändisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Thailändisch

Thai ist die offizielle Sprache Thailands und die Muttersprache der Thailänder, der ethnischen Mehrheitsgruppe in Thailand. Thai gehört zur Tai-Sprachgruppe der Tai-Kadai-Sprachfamilie. Es wird angenommen, dass die Sprachen der Tai-Kadai-Familie aus der südlichen Region Chinas stammen. Laotische und thailändische Sprachen sind ziemlich eng miteinander verwandt. Thailänder und Laoten können miteinander sprechen, aber laotische und thailändische Schriftzeichen unterscheiden sich.