Was bedeutet ฉันมีความสุข in Thailändisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes ฉันมีความสุข in Thailändisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von ฉันมีความสุข in Thailändisch.
Das Wort ฉันมีความสุข in Thailändisch bedeutet Ich bin glücklich.. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes ฉันมีความสุข
Ich bin glücklich.
ครั้งหนึ่งในชีวิตฉัน ฉันเคยคิดว่าฉันมีความสุข ฉันเคยนอนกับซอมบี้ Das eine Mal in meinem ganzen Leben, wo ich dachte, ich wäre glücklich, war ich ein verdammter Zombie. |
Weitere Beispiele anzeigen
ฉันน่าจะปล่อยวาง Ich hätte es einfach lassen sollen. |
ฉันสงสัยว่าจะเหมือนอาไรกันอีก Ich frage mich, was ich noch von euch habe. |
ฉันเอง Verstanden. |
ฉันไม่ต้องการคําแก้ตัวอะไรอีกแล้ว Ich suche nicht mehr nach einer Entschuldigung. |
อ่า ฉันถามอะไรเธอหน่อยได้ไหม Sag mal, kann ich dich was fragen? |
ใช่ ฉันตรวจสอบมัน 3 ครั้งแล้ว Ja, ich habe es dreimal überprüft. |
ดังนั้นฉันจะต้องขับรถลงไปที่นั่น? Ich muss hinfahren? |
แม่ของฉัน Meine Mutter... |
เขาสนใจอยากรู้เสมอ ว่าฉันรู้สึกยังไง กับข่าวแต่ละวัน Er empfängt stets meine Eule, wenn ich zum Tagesgeschehen meine Einschätzung äußern will. |
ฉัน รู้ ว่า พระเจ้า ทรง ประเมิน ค่า ร่าง กาย ของ มนุษย์ ไว้ สูง แต่ เรื่อง นี้ ก็ ไม่ อาจ ฉุด รั้ง ฉัน จาก การ ทํา ร้าย ตัว เอง.”—เจนนิเฟอร์, อายุ 20 ปี. Ich wusste, dass der menschliche Körper für Gott sehr kostbar ist, aber nicht einmal das hat mich davon zurückgehalten“ (Jennifer, 20). |
อย่างน้อยฉันก็ยังมีชีวิตอยู่ Immerhin bin ich am Leben. |
ไม่ฉันไม่ได้. Nein, bin ich nicht. |
ฉันคิดผิดเกี่ยวกับคดีของภรรยาของคุณ Letzte Nacht habe ich erkannt dass ich den Fall falsch angegangen bin. |
กับ ลูก สอง คน ของ ฉัน ใน เวลา นี้ Mit meinen beiden Kindern heute |
เพราะนั่นเป็นสิ่งที่เราทํา ไม่ใช่ตอนที่ฉันอยู่ข้างใน Nicht, wenn ich drin bin. |
เมื่อ เรา ช่วยเหลือ คน อื่น ๆ พวก เขา ไม่ เพียง ได้ รับ ความ ช่วยเหลือ แต่ เรา ยัง ประสบ ความ สุข และ ความ อิ่ม ใจ พอ ใจ ใน ระดับ หนึ่ง ด้วย ซึ่ง ทํา ให้ เรา รับมือ กับ ภาระ ของ ตน เอง ได้ ง่าย ขึ้น.—กิจการ 20:35. Uns für andere zu verausgaben hilft nicht nur ihnen, sondern verhilft gleichzeitig auch uns zu einer gewissen Freude und Befriedigung, wodurch unsere eigenen Bürden erträglicher werden (Apostelgeschichte 20:35). |
ขอโทษนะฉันพูดดังไปรึเปล่า? Entschuldigung habe ich da hard auf gesagt? |
ฉันต้องการให้คุณตรวจเลือด วัดคลื่นสมอง และถ้ามันเป็นลบ พวกเขาควรทํา MRT Würden Sie ein Blutbild und ein EEG machen, und wenn die negativ sind, ein MRT. |
ขอไอ้เจ้าสิ่งที่ฉันได้ขอเอาไว้ก่อนหน้านี้ด้วยค่ะ Bitte gib mir das wovon bevor gesprochen hast |
ฉันอยากบอกว่าลูกสาวคุณเป็นเด็กที่โชคดีมาก Ich muss sagen, ihre Tochter ist eine glückliches Mädchen. |
ฉันส่งมันคืนไป Ich habe es abgelehnt. |
กลัวว่าจริงๆแล้วฉันเป็นใครกันแน่ Was ich über meine wahre Natur herausfinden würde. |
ฉันสามารถพึ่งพาคุณลอง Kann ich auf Sie zählen? |
ฉันจะทําไปเรื่อยๆ เพื่อแพทริเซีย สมเสร็จตัวนึงที่เราจับและติดตามมันที่ป่าแอตแลนติก เมื่อหลายปีก่อน เพื่อริตาและลูกน้อยของมัน วินเซ็นท์ ที่แพนทานัล Ich mache weiter für Patrícia, meine Namensschwester, einer der ersten Tapire, die wir im Atlantischen Regenwald vor vielen Jahren eingefangen und beobachtet haben; für Rita und ihren kleinen Vincent im Pantanal. |
เธอบอกว่า ไม่แดเนียล ข้ามศพฉันต่างหาก Und sie sagte: " Nein, Daniel, über meine. " |
Lass uns Thailändisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von ฉันมีความสุข in Thailändisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Thailändisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Thailändisch
Kennst du Thailändisch
Thai ist die offizielle Sprache Thailands und die Muttersprache der Thailänder, der ethnischen Mehrheitsgruppe in Thailand. Thai gehört zur Tai-Sprachgruppe der Tai-Kadai-Sprachfamilie. Es wird angenommen, dass die Sprachen der Tai-Kadai-Familie aus der südlichen Region Chinas stammen. Laotische und thailändische Sprachen sind ziemlich eng miteinander verwandt. Thailänder und Laoten können miteinander sprechen, aber laotische und thailändische Schriftzeichen unterscheiden sich.