Co znamená síðan v Islandština?

Jaký je význam slova síðan v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat síðan v Islandština.

Slovo síðan v Islandština znamená potom, od, od té doby, poté. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova síðan

potom

adverb (od té doby)

Talaðu hægt þegar þú ferð með inngangsorðin og sökktu þér síðan niður í efnið.
V úvodu mluv pomalu a potom se do svého proslovu zaber.

od

adposition

Og allar götur síðan hefur stór hluti jarðarbúa búið við þröngan kost.
A od té doby má mnoho lidí na zemi stále nedostatek potravin.

od té doby

adverb

Hann kom mér síðan á fast land og þar hef ég reynt að festa rætur æ síðan.
Pak mě vyzdvihl na vysoký břeh, a od té doby se tam snažím zůstat.

poté

adverb

Joseph Smith stóð síðan upp til að flytja vígslubænina, sem hann hlaut með opinberun.
Joseph Smith poté povstal, aby pronesl zasvěcovací modlitbu, kterou již předtím obdržel prostřednictvím zjevení.

Zobrazit další příklady

Jesús fór í musterið og hélt síðan aftur til Betaníu.
Ježíš navštívil chrám a pak se vrátil do Betany.
Hann gerði Orðið að ‚verkstýru‘ sinni og síðan skapaði hann alla hluti fyrir atbeina þessa elskaða sonar.
Logose učinil svým „mistrem v díle“ a od té doby působil, že všechny věci začaly existovat prostřednictvím tohoto milovaného Syna.
Síðan talaði hann um sjálfan sig og aðra trúfasta tilbiðjendur og sagði: „Vér göngum í nafni Drottins, Guðs vors, æ og ævinlega.“
O sobě samém a dalších věrných ctitelích pak prohlásil: „My, my budeme chodit ve jménu Jehovy, našeho Boha, na neurčitý čas, dokonce navždy.“
Síðan sagði Jesús að áður en heimurinn okkar liði undir lok myndu mennirnir lifa lífinu á sama hátt. — Matteus 24:37-39.
Potom Ježíš svým učedníkům vysvětlil, že ti, kdo budou žít před koncem současného světa, budou jednat stejně jako lidé před potopou. (Matouš 24:37–39)
Blaðið hélt áfram: „Í Póllandi, til dæmis, mynduðu trúarbrögðin bandalag með þjóðinni og kirkjan varð eindreginn andstæðingur þess flokks sem fór með völdin; í Austur-Þýskalandi var kirkjan starfsvettvangur andófsmanna sem fengu að nota kirkjubyggingar undir starfsemi sína; í Tékkóslóvakíu hittust kristnir menn og lýðræðissinnar í fangelsum, lærðu að meta hver annan og tóku síðan höndum saman.“
Dále uvádí: „Například v Polsku se náboženství spojilo s národem a církev se stala tvrdošíjným odpůrcem vládnoucí strany; v NDR poskytovala církev volný prostor opozičním silám a dávala jim k dispozici církevní budovy pro organizační účely; v Československu se ve vězení setkali křesťané a demokraté, naučili se oceňovat jedni druhé a nakonec spojili své síly.“
(Malakí 3:2, 3) Síðan árið 1919 hafa þær borið ríkulegan ávöxt Guðsríkis, fyrst aðra smurða kristna menn og síðan, frá 1935, ört vaxandi ‚mikinn múg‘ félaga. — Opinberunarbókin 7:9; Jesaja 60:4, 8-11.
(Malachiáš 3:2, 3) Od roku 1919 přinášejí hojnost ovoce Království — nejprve ostatní pomazané křesťany a od roku 1935 stále se rozrůstající „velký zástup“ jejich společníků. (Zjevení 7:9; Izajáš 60:4, 8–11)
Síðan sagði hann vingjarnlega: „Misstu ekki kjarkinn, þú stendur þig vel og með tímanum verður þú ágætur.“
Potom laskavě dodal: „Hlavu vzhůru, vedeš si dobře a časem to bude ještě lepší.“
Hinn táknræni riddari rauða hestsins hefur tekið friðinn burt af jörðinni síðan 1914.
Od roku 1914 odnímá symbolický jezdec na ohnivě zbarveném koni mír ze země
Hann fór síðan til vitra mannsins og spurði hvort sér væri fyrirgefið.
„A teď jsi mi odpustil?“
Síðan las lærisveinninn Jakob ritningargrein sem sýndi öllum viðstöddum fram á vilja Jehóva í málinu. — Postulasagan 15:4-17.
Učedník Jakub potom přečetl úsek z Písma, který všem přítomným pomohl, aby viděli, jaká je v té věci Boží vůle. (Skutky 15:4–17)
Þeir voru síðan settir í lestir og fluttir til Auschwitz.
Odtud byl následně transportován do Auschwitzu.
(b) Hvernig hafa smurðir kristnir menn sýnt anda Móse og Elía síðan 1914?
(b) Jak od roku 1914 projevují pomazaní křesťané ducha, kterého měli Mojžíš a Elijáš?
3 ‚Jerúsalem í hæðum‘ hefur tekið á sig konunglegan brag síðan ‚tímum heiðingjanna‘ lauk árið 1914.
3 „Jeruzalém nahoře“ má od konce „ustanovených časů národů“ v roce 1914 královské vzezření.
Alla tíð síðan hafa sjúkdómar á borð við krabbamein, og núna á allra síðustu árum, eyðni, valdið ógn og skelfingu manna á meðal.
Od té doby děsí lidstvo nemoci jako rakovina a poslední dobou AIDS.
Metallica, sem var stundum kölluð Alkóhólika, vegna veislusiða þeirra, hefur unnið að fyrstu plötu sinni síðan tvöfaldi diskurinn kom út
Metallica, která si divokými večírky vysloužila přezdívku Alcoholica, pracovala na nástupci jejich dvojalba z roku
Þótt það séu aðeins 2 ár síðan bókin kom út er búið að prenta yfir 50 milljónir eintaka af henni á meira en 150 tungumálum.
I když kniha Co Bible říká vyšla před necelými dvěma lety, už se jí vytisklo 50 milionů kusů ve více než 150 jazycích.
Farið stuttlega yfir efni bæklinganna sem eru tilboð mánaðarins. Bregðið síðan upp einu eða tveim sýnidæmum.
Stručně se zmiň o některých myšlenkách z těchto publikací a pak nech předvést jednu nebo dvě nabídky.
Síðan koma varnarviðbrögðin.
Pak přichází obranná reakce.
Ég hinkraði uns ég vissi að hún var innandyra og hljóp síðan eins hratt og fætur toguðu til að ná á lestarstöðina í tæka tíð.
Počkal jsem, dokud nezašla dovnitř, a pak jsem utíkal ze všech sil, abych se na nádraží dostal včas.
Síðan var barnið vafið í reifar, nánast eins og múmía.
Pak dítě zavinuli do plenek téměř jako mumii, tělo dítěte bylo plenkami udržováno zpříma a bylo v teple.
Snigillinn er „mjólkaður“ og honum síðan skilað aftur í sjóinn.
Domorodci plže „podojí“ a vrátí zpět do moře
Hann skýrir síðan hvers vegna heimurinn hati fylgjendur hans og segir: „Heimurinn hatar yður af því að þér eruð ekki af heiminum, heldur hef ég útvalið yður úr heiminum.“
Potom ukazuje, proč svět nenávidí jeho následovníky: „Protože. . . nejste částí světa, ale já jsem vás vyvolil ze světa, proto vás svět nenávidí.“
Albert Barnes, biblíufræðingur á 19. öld, nefnir að fjárhirðar hafi gætt hjarða sinna úti í haga að næturlagi um það leyti sem Jesús fæddist og kemst síðan að þessari niðurstöðu: „Það er augljóst á þessu að frelsari okkar var fæddur fyrir 25. desember. . . .
Znalec Bible Albert Barnes, který žil v 19. století, se zmínil o tom, že se Ježíš narodil v době, kdy pastýři byli v noci venku a bděli nad svými stády. Došel k závěru: „Jasně z toho vysvítá, že se náš Spasitel narodil dříve než 25. prosince...
Við erum glöð að tilkynna, að síðan við héldum trúboðsráðsfundinn höfum við stækkað kennsluhóp fjölskyldunnar um 200 prósent.
S radostí vám oznamujeme, že od naší rady jsme rozšířili náš rodinný okruh lidí, které učíme, o 200 procent.
Þú hefur ekki komið hingað síðan þú hættir
Neukázal ses tu od chvíle, cos tu skoncil

Pojďme se naučit Islandština

Teď, když víte více o významu síðan v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Islandština

Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.